Purring translate Spanish
174 parallel translation
You know you got me awful mad a little while ago, virgil Adams and you weren't exactly purring like a kitten yourself.
Sabes que me hiciste enfurecer hace un momento, Virgil Adams y que no fuiste precisamente amable ni estabas tranquilo.
The cat is purring in the oven.
El gato ronronea en la cocina.
He was positively purring when I put him into the car.
Estaba como una malva cuando lo llevé al coche.
Purring like a kitten.
¿ Funciona, eh?
Catnap, my eye. You weren't purring, you were snoring.
Una pequeña siesta, usted no estaba ronroneando, estaba roncando.
It's the cat purring that makes you think there's still a fire.
Mas é a gata que mia para fazer de conta que ainda existe fogo.
Oh, and get a look at the real Cat, who'll be there purring.
Y ver al verdadero Gato, seguro que estará ronroneando.
Tell that boss of yours to stop purring over your shoulder while he dictates.
Dile a tu jefe que no se te arrime tanto cuando te dicta.
In our bedroom, I hope I'll find you on the bed like a purring little pussy.
Espero encontrarte en la cama de nuestra habitación... ¡ Stan Walker!
You're accusing your mother and me of a horrible crime... to maintain your innocence... to hide the filth we've tried to cover like cats purring over their own excrement
Ella está dispuesta a acusar a su madre y a mí, su padrastro, de algo horrible... para mantener su inocencia para ocultar la porquería que por años intentamos esconder... como los gatos hacen con sus excrementos.
- What is it? - He's purring.
Le encanta la medicina.
It's purring!
¡ Ronronea!
Listen, it's purring.
Escuche, ronronea.
Listen to those engines purring like a kitten.
Escuchad los motores ronroneando como un gatito.
He should be gorged and fat and purring.
Debería estar lustroso y ronroneando.
You left this mornin', that motor was purring'like a tomcat.
Al irte esta mañana, el motor ronroneaba como un gato.
A purring ki tten...
Una gatita que ronronea
Purring like happy kittens, Captain.
Ronronean como gatitos, Capitán.
- [Genghis Purring] Oh, beast.
Fierita.
Purring, wasn't it?
Ronroneaba, ¿ verdad?
And the purring sounds stopped.
Ese sonido horrible cesó.
Something like a black hole something very massive, very dense and very small is ticking and purring away in the cores of nearby galaxies.
Algo como un agujero negro algo de gran masa, muy denso y muy pequeño late y ronronea en los centros de las galaxias vecinas.
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking and purring the subject of future exploration.
En el centro de los cúmulos globulares y de la galaxia puede haber grandes agujeros negros latiendo y ronroneando el tema de una futura exploración.
I've a cat down there that's purring
- Aqui hay una gata que ronrronea
Like a beautiful rich purring cat.
Como una bella y rica gata ronroneante.
I mean, really, the thing looks like it's ready to start purring.
Es decir, en serio, pareciera que está por empezar a ronronear.
And what the purring cat, all gray, Could see in it? What sign?
¿ Qué entendería el que fue Mi gato azul?
As a purring cat.
Como ronroneo de gato.
Spinning wheel, spinning wheel, whirring and purring, turning and burning.
Rueca, rueca, gira y gira, gira y quema.
- WILL YOU COME AND HAVE A GLASS OF SHERRY WITH US? - ( purring )
¿ Vendría a tomar una copa de jerez con nosotras?
[Purring] Where did you come from?
¿ De dónde saliste?
She has a beautiful white spot on her chest. [Purring]
Tiene una hermosa mancha blanca en el pecho.
Little one, if Tog were a kitten, he'd be purring.
pequeña, si Tog fuera un gatito, estaría ronroneando.
While they are purring. How many vision it waves
Me hubiese gustado deslizarme en sus almas mientras están ronroneando.
Rebels went in breathing fire. Then they came out... purring like lambs.
Los rebeldes entraron como lobos,... pero salieron corriendo como corderos.
It's 12,5 and she's purring.
Estamos a 3,750 m y está ronrroneando.
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten.
El generador warp del Prometheus va como una seda.
We're gonna put you back where you belong. [Purring]
Lo pondremos de vuelta en donde pertenece.
Good morning, L.C. Hey, got the Christi purring'like a kitten.
Buenos días, capitán de corbeta. - La Christi ronronea como minina.
Yeah, purring.
Sí, ronronea.
Purring like a damn kitten.
Ronronea como una minina.
At the end of the song there's... something that Eddie does, a guitar sound... that sounds like a cat purring.
Al final de la canción... hay algo que hace Eddie, con el sonido de una guitarra... que parece un gato gruñendo.
You and all your junk from the catalogs will be gone... and the cat will be there waiting for me, purring contentedly.
Tú y toda tu basura de los catálogos se habrán ido... y sólo la gata estará allí esperándome, ronroneando contenta.
- Your stabilizer is purring!
- Tu estabilizador está bien.
Within seconds Yvonne began purring so loudly my allergies kicked in.
En segundos, Yvonne comenzó a ronronear tan fuerte que volvieron mis alergias.
[Purring] I don't blame you for being mad.
No te culpo si estás enojado.
Purring away. He'll take the first witness and give katie time to find her sea legs, and then he'll do the csing.
Él tomará el primer testigo mientras Katie se repone y luego hará el cierre.
[Purring]
Vamos.
( purring and mewing ) The movie.
La película.
( purring ) Maybe you don't speak pillow, but trust me, that's what they'd say.
Quizá tú no hables almohadón, pero créeme, eso dirían.
I'm done purring, Picker. The claws are coming out.
Dejé de ronronear, Picker, y saqué las garras.