Put him out of his misery translate Spanish
152 parallel translation
Why don't you put him out of his misery?
¿ Por qué no sacarle de su miseria?
I'm going to put him out of his misery.
Voy a hacer que deje de sufrir.
I'll put him out of his misery
Tal y como ha quedado, será mejor rematarlo.
They couldn't raise that gun and put him out of his misery.
Una pena que no disparen más alto y le ahorren sufrimientos.
- Put him out of his misery.
- Terminemos con esto.
We'll put him out of his misery at once.
Pongamos fin a su sufrimiento ahora mismo.
Worked on him a long time before they finally strangled him and put him out of his misery.
Le torturarían antes de estrangularle... -... y poner fin a su sufrimiento.
Might as well put him out of his misery.
Por mi como si se muere mañana.
Come on, Seurat, put him out of his misery.
Vamos, Seurat, por favor ilumina su cerebro.
I had to put him out of his misery.
No quería que sufriera.
I won't claim I put him out of his misery.
No voy a pretender que terminé con su sufrimiento.
- They should put him out of his misery.
- Deberían poner fin a su desgracia.
I just can't call up the vet and tell him to come put him out of his misery.
No puedo llamar al veterinario y que acabe con sus penas.
We just put him out of his misery.
sólo terminamos con su sufrimiento.
Just say the word. I'd love to put him out of his misery.
Sôlo dígalo. Me encantaría matarlo.
I just put him out of his misery!
¡ Acabé con su sufrimiento!
- Put him out of his misery, Joe.
- Acaba con su miseria, Joe.
The main thing is that we put him out of his misery.
Le hicimos un favor librándolo de la miseria.
The bastard wants to go down in flames, and he wants us to put him out of his misery.
El cabrón quiere arder en llamas y que nosotros lo saquemos de la miseria
In case you have to put him out of his misery.
Por si hace falta un tiro de gracia.
I think we'll have to put him out of his misery.
Creo que vamos a tener que sacarlo de su miseria.
I'll sit in the back and then at the right moment I'll put him out of his misery.
Me sentaré detrás y en el momento oportuno le libraré de su desgracia.
A mad dog. Had to put him out of his misery.
Era un perro rabioso, tuve que acabar con su sufrimiento.
He is hoping I'll put him out of his misery!
Desea que acabe con su sufrimiento.
Now, if you'd like some free advice, shoot him and put him out of his misery.
Ahora, si lo desea algunos consejos gratuitos, Pongale un tiro y termine con su miseria.
So we could do him a favor and put him out of his misery.
Podríamos hacerle un favor y acabar con sus desgracias.
- Someone should put him out of his misery.
Alguien debería sacarlo de su miseria.
We should put him out of his misery right now.
Deberíamos sacarlo de su miseria ya mismo.
- Put him out of his misery!
- ¡ Ténganle compasión y mátenlo!
Some day with any luck somebody will put him out of his misery.
Algún día, con suerte alguien lo sacará de su miseria.
Not one of us is safe until we find out who this motherfucker is and put him out of his misery.
Ninguno de nosotros está seguro hasta encontrar al cabrón y eliminarlo.
Put him out of his misery.
Voy a acabar con su sufrimiento.
Can I put him out of his misery, pretty please?
¿ Puedo matarlo, por favor?
So put him out of his misery
Así que liquídenlo
I say we put him out of his misery!
¡ Yo digo que lo saquemos de su miseria!
Someone really should just put him out of his misery.
Alguien tendría que acabar con esa vida tan triste.
If we cannot recover the patient, we should put him out of his misery.
Si no podemos curar al paciente, deberíamos ponerle fin a su sufrimiento.
The fucker was an epileptic, so I put him out of his misery.
E l desgraciado era epiléptico, así que acabe con su miseria.
He carry him away and put him out of his misery.
... que se lo lleve lejos, con su bolsa negra. ¡ Así deja de sufrir!
Maybe we should put him out of his misery.
Quizá debamos acabar con su agonía.
If I put him out of his misery now, there'll be nothing to decide.
Si lo saco de su miseria ahora, no habrá nada que lamentar.
I couldn't even put him out of his misery.
Ni siquiera fui capaz de acabar con su sufrimiento.
I was just gonna put him out of his misery.
Solo iba a terminar con su miseria
Why don't you just put him out of his misery right now?
Termina su sufrimiento ahora mismo.
- First I'm gonna put him out of his misery.
Primero, voy a acabar con el sufrimiento de él. No. ¡ No!
Dammit. Can't we just put a pillow over his head and put him out of his misery?
¿ No podemos ahogarle con una almohada y poner fin a su sufrimiento?
Put him out of his misery and come with me.
Ahora, termina con esto. Sácalo de su miseria y ven conmigo.
Be a blessing to put him out of his misery.
Sería una bendición sacarlo de su miseria.
I'll just put him out of his misery.
Voy a aliviarlo.
it wouldn't be beyond him, probably, to... like, put him out of his misery, like you would a sick cat or something like that. But, uh, it was, it was hard to talk about it while we, you know, with Delbert around'cause I know he probably feels bad.
Pero era difícil hablar de eso con Delbert alrededor... porque probablemente se sienta mal.
Put him out of his fucking misery!
Mátalo ya.