Quan translate Spanish
291 parallel translation
Quan to moni I esti? ( * meant "Quod nomen mihi est?"? )
¿ Quan to moni I esti?
Quan to moni I esti?
Quan to moni I esti?
Yes, he works in Quan Wan and doesn't come home much.
Sí. Trabaja en Quan Wan y rara vez viene a casa.
My name's Joshua Quan.
Me llamo Joshua Quan.
Brother Quan!
¡ Hermano Quan!
Good evening. Brother Quan!
Buenas tardes. ¡ Hermano Quan!
Kinda. And that valley. That valley reminds me of the one north of Quan Loi.
Y ese valle me recuerda a ese al norte de Quan Loi.
It is Quan Loi, the N.V.A. ville off Go Noi Island.
Es Quan Loi, la aldea del ejército del norte cerca de la isla Go Noi.
Quan Loi.
Quan Loi.
I will be waiting at Quan Loi.
Te estaré esperando en Quan Loi.
Quan Loi village, grid 23 % 551.
Aldea de Quan Loi, coordenadas 23551.
That's not a god of mourning, it's Quan-Ti.
No es el dios del luto, sino Quan-Ti.
Quan, will you come in here?
¿ Quan, quieres acercarte?
Quan's moving from the Youth Gang Task Force to Homicide.
Quan se traslada de Bandas Juveniles a Homicidios.
If you remain on the street, Quan will watch your back.
Si sigues en La calle, Quan te cubrirá las espaldas.
Well, Quan? Any objections to working with Callahan?
Quan, ¿ alguna objeción a trabajar con Callahan?
Coming up right after the news, we got a dedication going out to all you guys pulling guard duty tonight at Quan Loi.
Después de las noticias pondremos una canción dedicada a todos los que esta noche estáis de guardia en Quan Loi.
The landing zone occupied by elements of the 1st Infantry Division at Quan Loi 65 miles north of Saigon received about five rounds of 107 mm rocket fire.
La zona ocupada por la primera división de infantería en Quan Loi a cien kilómetros al norte de Saigón ha recibido al menos cinco tandas de fuego de misil de 107 milímetros.
Her name is Nguyen Tri Quan.
Se llama Nguyen Tri Quan.
Uncle Quan, did you work overnight?
Tío Ruan, ¿ trabajaste por la noche?
I think he's one of Quan's men.
Creo que uno de los hombres de Quan.
Mr. Quan.
Sr. Quan.
Do you think it's Quan?
¿ Crees que es Quan?
Lopez has a guy pretend to try and kill me... ... and claim that Quan hired him.
López paga a alguien para que finja matarme y alegar que Quan lo contrató.
Lopez figures, no matter what, I'll think it was Quan.
López cree que pase lo que pase yo creeré que fue Quan.
Quan and Lopez on line one.
Quan y López están al teléfono.
Lao Quan.
¡ Lao Quan!
So spoke G'Quan, at the dawn of all mornings.
Así habló G'Quan, en el amanecer de todas las mañanas.
I'm afraid the G'Quan Eth was destroyed in the accident.
Me temo que el G'Quan Eth fue destruido en el accidente.
And by G'Quan, we'll be compensated for the damage!
¡ Y por G'Quan, se nos recompensará por los daños!
Is that permitted during the holy days of G'Quan?
¿ Está eso permitido durante los días sagrados de G'Quan?
No one can deliver a G'Quan Eth in time for the ceremony.
Nadie puede traer un G'Quan Eth a tiempo para la ceremonia.
The days of G'Quan forbid it.
Los días de G'Quan lo prohíben.
The G'Quan Eth plant, yes?
La planta G'Quan Eth, ¿ sí?
I understand you are in possession of G'Quan Eth.
Creo saber que usted tiene la G'Quan Eth.
Ever since we left your beautiful planet G'Quan Eth plants have been hard to find.
Desde que dejamos su hermoso planeta las plantas G'Quan Eth han sido difíciles de encontrar.
Where is the G'Quan Eth?
¿ Dónde está la G'Quan Eth?
- The G'Quan Eth plant is not for sale.
- La planta G'Quan Eth no se vende.
You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth?
No es una seguidora de G'Quan, ¿ lo es, Na'Toth?
Is there nothing you can do to get a G'Quan Eth?
¿ No hay algo que pueda hacer para conseguir una G'Quan Eth?
All followers of G'Quan perform a yearly ritual when our sun rises behind the G'Quan mountain.
Cada año, todos los seguidores de G'Quan celebran un ritual cuando nuestro sol sale detrás de la montaña de G'Quan.
It is our most important observance and requires the G'Quan Eth which, as the ranking member of my faith here, I must provide.
Es nuestra celebración más importante y requiere la G'Quan Eth la cual, como miembro más elevado de mi fe aquí, debo de proveer.
You don't have to give him the G'Quan Eth.
No le tiene que dar la G'Quan Eth.
I discovered that the G'Quan Eth had a chemical composition... making it a controlled substance.
Descubrí que la G'Quan Eth tiene una composición química que la hace una sustancia controlada.
You may have the G'Quan Eth.
Puede quedarse la G'Quan Eth.
Ambassador G'Kar, when you have returned Londo's statue I'll turn the G'Quan Eth over to you and you'll compensate Londo.
Embajador G'Kar, cuando haya devuelto la estatua de Londo le entregaré la G'Quan Eth y usted compensará a Londo.
This is performed in the sunlight that's touched the G'Quan Mountain on a particular day and time, right?
El ritual se lleva a cabo en la luz del sol que ha tocado la Montaña G'Quan en un día y hora específicos, ¿ cierto?
G'Quan bless your names.
G'Quan bendice vuestros nombres.
G'Quan spoke of a great war, long ago, against an enemy so terrible... it nearly overwhelmed the stars themselves.
G'Quan hablo de una gran guerra, hace mucho, contra un enemigo tan terrible... que casi apagaba a las estrellas mismas.
G'Quan said that before the enemy was thrown down... it dwelled in a system at the Rim of known space.
G'Quan dijo que antes que el enemigo fuera derrotado... moraba en un sistema en el borde del espacio conocido.
- Quan-Ti?
- ¿ Quan-Ti?