Raffle translate Spanish
569 parallel translation
I'll manage the raffle.
Yo llevaré la rifa.
Two hours ago, you told me Faker was coming with a turkey he won in a raffle.
Hace 2 horas dijiste que Faker venía con un pavo que ganó en una rifa.
We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past.
Si aceptaras subastar tu pasado, ya no nos preocuparemos por el futuro.
He didn't win that clarinet at a raffle either.
Tampoco se ganó ese clarinete en una rifa.
How'd you like to draw them in a raffle?
¿ Te gustaría que te tocaran en una rifa?
We won it in a raffle over at the theatre.
- Nos tocó en una rifa del teatro.
And we can raffle it off over there all over again.
Y podamos volver a sortearlo.
What's this? For raffle tickets.
¿ Qué es todo esto?
No, I'm buying raffle tickets. Pick your own numbers.
No, señor, estoy comprando números de rifa.
I hear you say that you'll win the raffle.
Te escuché decir que ganarás el sorteo.
Will you buy a raffle ticket?
Quieres comprar una rifa?
Would you like a ticket for the raffle?
¿ Quieres un billete para la rifa?
Ladies and gentlemen... here are the winning numbers of the Army Comforts raffle.
Señoras y señores... Vamos a sortear los números vencedores.
I never had a time like this since my aunt won a car in a raffle.. And the whole family had a fight.
Esto no me pasaba desde que mi tía ganó un auto y toda la familia discutió.
I won it in a raffle at a church social!
La gané en una porra de la iglesia.
Another raffle card, eh?
Otra papeleta de rifa, ¿ eh?
I may raffle myself off later.
Quizá me rife después. ¿ Para mí?
Why should our lives be decided by a raffle?
¿ Por qué deben disponer de nuestras vidas por sorteo?
Why do not you, number each lot and make a raffle Numbered banknotes putting on your hat?
¿ Por qué no numeras cada lote y haces un sorteo poniendo las papeletas numeradas en tu sombrero?
Well, they're gonna raffle an automobile.
Van a rifar un automóvil.
I remember he said to me at a church raffle once...
Recuerdo que una vez me dijo en una rifa de la iglesia...
- I need another book of raffle tickets.
- Necesito otro talonario de rifas.
It's a raffle, they're drawing for the women.
Es una rifa ; están sorteando a las mujeres.
- A raffle, sir.
- Una rifa, señor.
What kind of raffle?
¿ Qué clase de rifa?
He sent me a raffle ticket, I sent him a buck.
Me envió una rifa y yo le envié un dólar.
- Here. Here. Now, you can take this and raffle it off.
Toma, llévalo y sortéalo.
A raffle, a lottery. Call it what you like, the drawing's tonight.
Una rifa, una lotería, una tómbola, llámenla como quieran.
I've just sold the last raffle tickets.
Acabo de vender el último billete.
You think it's easy peddling chances on a raffle?
¿ Crees que es fácil colocar los billetes?
We've got a block of 50 raffle tickets out of 70.
Tenemos 70 de los 90 billetes.
Won me a turkey raffle once, but it was fixed.
Una vez gané un pavo en una rifa, pero estaba amañada.
Went with a student : : : : : : who was selling raffle tickets under the bridge
Se fue con un estudiante que estaba vendiendo tickets debajo del puente
You want me to buy a ticket on a raffle for a Honda?
¿ Quieres que te consiga una papeleta para un concurso de una Honda?
Organize a raffle!
Consigue un préstamo.
Let's raffle it off.
Rifémoslo.
Beauty! We'll get us a drink'cause we're going to have a raffle.
Nos tomaremos otra porque haremos un sorteo.
_ Raffle what?
- ¿ Sortear el qué?
But you go with just anyone. You're like the prize at a charity raffle.
Pero me parece que tú vas un poco confundida a quien le toca, le toca, tipo a beneficio de los mutilados.
Aunt Bice! Put the embroidered tablecloth, please. The one we won in the raffle.
Tía Bice, por favor, pon el mantel bordado, el que ganamos en la rifa.
We've still got the raffle to go.
Aún tenemos pendiente la rifa.
Why don't you just run a raffle and the loser gets me.
¿ Por qué no lo echan a suertes y el que pierda se queda conmigo?
Raffle tickets?
¿ Números de rifa?
- Right, well, get in the car. We've won you in a police raffle.
Les hemos ganado en una rifa de la policía.
Yes! This couple is just one of the prizes in this year's Police Raffle.
Esta pareja es uno de los premios de la rifa de la policía de este año.
The raffle for Barney Breslirs widow.
La rifa para la viuda de Barney Breslin.
- You wanna raffle off a nurse?
- ¿ Vas a sortear a una enfermera?
We wanna raffle them off, with the company of one of our nurses whose heart and everything else is in the right place.
Queremos sortearlos con la compañía de una enfermera que tenga el corazón y todo lo demás en su sitio.
You walk off with this raffle, we can sell tickets to your lynching.
Como ganes el sorteo, venderemos entradas para tu linchamiento.
After all, he's running the raffle.
Entrará a la rifa.
- I WON IT IN THE RAFFLE.
- Me lo gané justamente.