English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rangoon

Rangoon translate Spanish

167 parallel translation
Did that box of instruments come up from Rangoon?
- ¿ Llegó esa caja de intrumental de Rangoon?
I've got to run down to Rangoon.
Tengo que ir a Rangoon.
- Got to go to Rangoon.
- Tengo que ir a Rangoon.
Got to catch a plane for Rangoon.
Tengo que coger un vuelo a Rangoon.
Rangoon calling again, Woody.
Rangoon de nuevo, Woody.
Go ahead, Rangoon. What do you want now?
Adelante, Rangoon. ¿ Qué quiere ahora?
Rangoon calling Jason, flight 8. What's your position?
Rangoon llamando Jason, ¿ Cuál es tu posición?
Listen, you can take my job, the Rangoon Airways, the Burmese... and the rest of this cockeyed country and give it back to Marco Polo!
¡ Escucha, puedes coger mi empleo, a esta línea aérea, a los birmanos.. y al resto de este país absurdo y devolvérselo a Marco Polo!
How is Rangoon?
¿ Cómo está Rangoon?
If he was in Rangoon or Valparaiso, I'd find him.
Si estuviera en Rangún o Valparaíso, le encontraría.
- That ain't hash. That's lamb Rangoon.
- No es guisado, es ragú de cordero.
- What is lamb Rangoon?
- ¿ Qué es ragú de cordero?
Dorothy's from Rangoon.
Dorothy es de Rangún.
They came here stripped of everything, all the way from Rangoon.
Llegaron aquí con nada en las manos, Desde Rangún.
The doctor tells me that your sister comes from Rangoon. You too?
El doctor me dijo que tu hermana es de Rangún. ¿ Tú también?
She hasn't spoken since the Japs bombed us in Rangoon.
No habla desde que los japoneses bombardearon Rangún.
If it hadn't been for her, none of us would have got here from Rangoon.
Si no fuera por ella, ninguno de nosotros estaría aquí.
It was worked by the girls at the mission in Rangoon for Miss McNab.
Lo hicieron las chicas de la misión de Rangún para la Srta. McNab.
For my 45th birthday they made it, and all the way from Rangoon, through every inch of the way,
Me lo regalaron cuando cumplí 45 años Y cuando venía de Rangún, en cada segundo del viaje,
Let me see, if he's on the S, S, Rangoon... he must be halfway to Hong Kong by now.
Veamos, si va en el S.S. Rangoon... ya estará a medio camino de Hong Kong.
Strike me, i  s my old friend off the Rangoon.
Caramba, pero si es mi viejo amigo del Rangún.
- We traveled together on the Rangoon.
- Viajamos juntos en el Rangún.
I am the commanding officer of this camp which is Camp 16 along the great railroad which will soon connect Bangkok with Rangoon.
Soy el comandante de este campo que es el Campo 16 junto a la gran vía férrea que pronto enlazará Bangkok con Rangoon.
The railway starts down here in Singapore. Malaya Bangkok, Rangoon.
El ferrocarril empieza en Singapur, Malaya Bangkok, Rangoon.
The Japanese aim to open the Bangkok - Rangoon section by the middle of May.
Los japoneses quieren acabar este tramo en mayo.
Two, enemy intends to open railway with passage of special train Bangkok for Rangoon with troops and V.l.P.
2 ) El enemigo inaugurará ferrocarril con tren especial de tropa y personalidades de Bangkok a Rangoon.
- This last trip, did he write from Rangoon? - Yes, he did.
- La última vez, ¿ escribió desde Rangún?
According to the ship's log, he was delayed four days in Rangoon.
Según la bitácora del barco, se retrasó cuatro días en Rangún.
A cargo that was offloaded at Rangoon.
Un cargamento que se quedó en Rangún.
This is a letter from Captain Taggart to his daughter from Rangoon.
Una carta del capitán Taggart para su hija, escrita en Rangún.
I believe those airplane engines were transferred from the Mary Deare to the Torre Annunziata at Rangoon.
Ahora creo que ese cargamento se pasó del Mary Deare... al Torre Annunziata en Rangún.
Stolen from the Rajah of Rangoon 8 thousand pounds of pulchritudinous pachyderm the one and only Jumbo!
Robado del Rajá de Rangún... ¡ 4000 kilos de belleza paquiderma! El único, el extraordinario ¡ Jumbo!
What happened was, they got me on the Rangoon railway.
Me pusieron en las vías de ferrocarril de Rangoon.
SCHWARTZ IN RANGOON?
¿ Schwartz está en Rangún?
This is the head of the Rangoon Chapter.
Era el director de la escuela de Rangoon.
Meet Mr Ken Mao form Rangoon.
El Sr. Ten Mao, maestro de Seibukan de Rangoon.
In Rangoon...
En Rangún...
Nicholas Van Helsing, professor of proctology... and other related tendencies. Graduate of the University of Rangoon... and assorted night classes... at the Knoxville, Tennessee, College of Faith Healing.
Nickolas van Helsing, proctólogo, licenciado por la universidad de Rangún, y doy clases en el Colegio de Curación por la Fe.
- Rangoon.
- En Rangún.
- Rangoon?
- ¿ En Rangún?
- Which Rangoon?
- ¿ Qué Rangún?
Superstar Sally Miles arrived from Rangoon today and she was accompanied by Professor KrishnamamsaKesari.
La superestrella Sally Miles regresó hoy de Rangún y estaba acompañada por el Profesor KrishnamamsaKesari.
Well, shit, Taiwan, of course, and-and Hong Kong... and, uh... and Singapore and Rangoon, l-I...
Bueno, mierda, Taiwan, por supuesto, y... y Hong Kong... y... y Singapur y Rangún, yo... yo... ¡ Millones!
We can use back-projection. When I shot Night Train to Rangoon, I never left the lot.
En "El tren a Rangún" no salí del estudio.
About 200 miles inland from Rangoon, deep in the Burmese mountains.
De un lugar a 200 millas de Ren en las montañas birmanas.
Han Wu Ling, businessman from Rangoon.
Han Wu Ling, hombre de negocios de Rangún.
Rangoon. Right.
Sí, Rangún, claro.
Even at the best of times, only official tour groups are allowed beyond Rangoon.
ahora mismo, con todo tranquilo... sólo dejan grupos oficiales de turismo ir mas alla de Rangoon.
Yes. But at the moment it would be wiser to remain within Rangoon.
Si pero de momento,, seria prudente permanecer en Rangoon.
But I'm concerned about getting you back to Rangoon by nightfall.
Mas quiero llevarla de vuelta a Rangoon antes del anochecer..
We were all his students at Rangoon University.
Somos todos alumnos de la Universidad de Rangoon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]