Rate translate Spanish
11,897 parallel translation
Heart rate steady.
Frecuencia cardíaca estable.
At any rate, you seem to be cut out for this kind of work.
En cualquier caso, usted parece estar hecho para este tipo de trabajo.
The people of this city- - what's left of them, at any rate- - they call you Ghosts.
La gente de esta ciudad- - lo que queda de ellos, en cualquier rate- - te llaman fantasmas.
Nothing gift-wrapped at any rate.
Nada de ningún tipo de regalos envueltos.
Mechanical engineers, like Nikhil Kar, study the deterioration, corrosion and decomposition of various materials to determine the approximate rate of decay and structural failure.
Los ingenieros mecánicos, como Nikhil Kar, estudio el deterioro, la corrosión y la descomposición de diversos materiales para determinar la tasa aproximada de la decadencia y el fracaso estructural.
- heart rate 120.
- pulso 120.
- BP 60, heart rate 120...
- Presión sanguínea 60, pulso 120...
Baby's heart rate dropped.
La frecuencia cardíaca del bebé cayó.
An important man, with a second-rate mind.
Un hombre importante, con una mente de segunda.
Only 5 % success rate in E.R.s nationwide.
Solo el cinco por ciento de éxito en las urgencias del país.
Heart rate 110.
Frecuencia cardíaca, 110.
Dude, that heart rate is barely elevated.
Amigo, la frecuencia cardíaca está apenas elevada.
Trans people have about four times the heightened extreme poverty rate as the general population, so that's very difficult to live at that level.
Las personas trans tenemos cuatro veces la tasa extrema de pobreza del resto de la población, es muy difícil vivir a ese nivel.
In fact, I think we have the third highest teen pregnancy rate in the country, among all the states.
De hecho, creo que tenemos la tercer tasa más alta de embarazos adolescentes... -... entre todos los estados del país.
But we are the third highest teen pregnancy... We have the third highest teen pregnancy rate among all states in the country.
Pero tenemos la tercer tasa más alta de embarazos adolescentes la tercer tasa más alta de embarazos adolescentes de todos los estados del país.
The teen pregnancy rate in the United States is more than twice France's rate, more than six times Germany's, and more than seven times than the Swiss.
La tasa de embarazo adolescente en EE.UU es más del doble de la de Francia más de seis veces la de Alemania y más de siete veces la de los suizos.
Fast heart rate...
Alto ritmo cardíaco.
But what's weird here is, the quest doesn't normally end with the participant's death, not to say that procuring a dragon's tooth didn't have an abnormally high casualty rate, but still.
Pero lo que es raro aquí es, la búsqueda normalmente no termina con la muerte del participante, no quiere decir que la adquisición de un diente de dragón no tenían una tasa de bajas anormalmente alta, pero aún así.
Like, people always come back, you know? I've got a good... good return rate.
La gente vuelve, tengo un buen rango de retornos.
Ex-cop. Great conviction rate.
Gran porcentaje de condenas.
You're all first-rate operatives, and I'm proud to say I've had the honor to work with each of you.
Son agentes de primera clase, y me enorgullece decir que tuve el honor de trabajar con ustedes.
Her heart rate's rising.
Su frecuencia cardíaca está aumentando.
Her WBC is up along with her heart rate.
El recuento de glóbulos blancos sube junto con su ritmo cardíaco.
B.P.'s normal, so is her heart rate.
La presión normal, como el ritmo cardíaco.
50,000 per week, it sounds like a good interest rate.
50.000 por semana, suena como una buena tasa de interés.
Heart rate normalizing.
Frecuencia cardíaca normalizándose.
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is.
Llamo acerca de sus servicios de terapia de parejas y quería saber cuál es su tarifa.
At this rate, I'm gonna grow up to be a sad loner like
A este paso, creceré siendo un triste solitario como
Rate is 110.
Pulso 110.
Curious, what's the going rate to bribe a CIA operative these days, huh?
De curiosidad, cuál es la tarifa... para sobornar a un operativo de la CIA en estos días.
Overall, I'd rate the craftsmanship as pretty good.
En general, calificaría la labor como muy buena.
We're simply organisms with abnormally dense brains that process glucose at a rate high enough to allow for an advanced thought process.
Somos organismos simples con densidad cerebral anormal que procesan glucosa a una tasa suficiente para permitir un proceso avanzado de pensamiento.
- 11 : 52 p.m. Heart rate is...
- 11 : 52 p.m. El ritmo cardíaco es...
Your heart rate sucks.
Su ritmo cardíaco es una mierda.
There's a 26.7 % rejection rate in healthy patients.
Hay una tasa de rechazo del 26,7 % en los pacientes sanos.
Well, the decomposition rate is abnormal.
Bueno, la velocidad de descomposición es anormal.
NARRATOR : Stoner's success rate at Ducati had declined over time, though.
Aunque el porcentaje de éxito de Stoner en Ducati había disminuido con el tiempo.
I'm to watch Mrs. Esfandiari- - observe her breathing, blink rate and other nonverbals- - while she and Father talk.
Estoy a ver la señora Esfandiari- - observar su respiración, frecuencia de parpadeo y otra nonverbals- - mientras ella y el padre hablar.
You've got a clearance rate four times higher than average.
Tienes una tasa de solución cuatro veces más alta que el promedio.
There was a spike in his heart rate before he died.
Hubo un aumento en su frecuencia cardíaca antes de morir.
It would've been almost the same as our hourly - rate. - Oh.
Hubiera sido casi lo mismo que con nuestra tarifa por horas.
At this rate, you'll get your doctorate by studying on your own.
A este paso, conseguirás tu doctorado estudiando por tu cuenta.
Rossi hit a dead end with Ira Stein, but the the reverend said it himself- - the reason the crime rate is so low in Glenport village is because the people there self-police.
Rossi acabó en una vía muerta con Ira Stein pero el reverendo dijo... que el motivo por el que la tasa de delitos es tan baja aquí... es porque la gente se autovigilaba.
Fetal heart rate is normal.
Frecuencia cardíaca fetal es normal.
We need to get her heart rate down.
Tenemos que bajar el ritmo cardiaco.
She was a fine scientist and a first-rate doctor.
Era una gran cientifica y un doctor de primera.
Adjusted for inflation, that's $ 236 million, or a little over 209 million Euros at today's exchange rate.
Ajustándolo por la inflación... son 236 millones de dólares... o un poco más de 209 millones de euros... al tipo de cambio actual.
Respiratory rate is 26.
Frecuencia respiratoria 26.
Fetal heart rate is dropping.
El ritmo cardíaco fetal está bajando.
This gives your heart rate, too.
También te informa de tu ritmo cardíaco.
An erythrocyte sedimentation rate and a C-reactive protein.
Oh, no, no, no.