English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Reales

Reales translate Spanish

9,247 parallel translation
Actual dentistry tools.
Herramientas de odontología reales.
Those emails weren't obtained illegally because... they weren't even real.
Esos emails no los obtuve ilegalmente porque... en realidad no eran reales.
I lied to you because to get them to believe they were illegal I had to get them to believe they were real.
Te mentí porque para conseguir que me creyesen que eran ilegales tenía que conseguir que creyesen que eran reales.
They're very real.
Son reales.
[Monitor beeps]
Dos aliens reales caminando Por aqui.
Or maybe, just maybe, we're all real.
O quizá, solo quizá, seamos todos reales.
At least we're real, Jerry.
Al menos somos reales, Jerry.
We're real. Ricky ticky tavi!
Somos reales. ¡ Rikki-tikki-tavi!
Two real aliens walking through here.
Dos alienígenas reales pasando por aquí.
! Yes, Summer, vampires are real.
Si, Summer, los vampiros son reales. ¿ Quién sabía?
We are not the monsters we sometimes see each other as, because we are real and we are functional.
No somos los monstruos que a veces vemos en el otro, porque somos reales y somos funcionales.
But those bad thoughts are the real Rick.
Pero esos malos pensamientos son reales, Rick.
Well, they're improvised, but they're real to me.
Bueno, los improvisé, pero para mí son reales.
Real drugs... meth, heroin... they're about trying to escape, but psychedelics... they're about getting back to your center.
drogas reales... metanfetamina, heroína... que están a punto tratando de escapar, pero los psicodélicos... que están a punto de volver a su centro.
The king left official duties behind for carnal desires, royal advices from his ministers fell on deaf ears.
El rey abandonó los deberes oficiales por los deseos carnales... los consejos reales de sus ministros cayeron en oídos sordos.
I didn't realize the loyal subjects who work tirelessly for the king's virility were here.
No me di cuenta de que los súbditos reales... que trabajan sin descanso por la virilidad del rey estaban aquí.
The royal artist painted day and night, turning teary faces into happy ones.
Los artistas reales pintaban día y noche... cambiando los rostros llorosos en unos felices.
We're royal palace piss pots, albeit the best kind.
Somos orinales reales del palacio, aunque de la mejor clase.
You have issues in your life that will keep you From having real relationships.
Tienes problemas en tu vida que evitan que tengas relaciones reales.
These pills are for people with real problems.
Estas pastillas son para personas con problemas reales.
Look, those are cute blurbs, Stewie, but I-I think I'm gonna put together a real act for real people. Good luck. God, it's like I'm the only person in the house who gets social media.
bonitas frases, Stewie, creo que preparare un acto real para personas reales buena suerte dios, soy la unica persona en la casa quien esta en un medio social
Real stores suck!
"las tiendas reales" apestan!
And it won't be like one of those candy-ass ComicCons where they ban real weapons.
Y no va a ser como una de esas ComicCons candy-ass donde se prohíben las armas reales.
Hey, everybody knows those Ouija boards aren't real.
Oye, todos saben que los tableros de ouija no son reales.
Oh, Nick, I thought she got away with the Royals.
Oh, Nick, yo pensaba que ella salió con los Reales.
Real Danes.
¡ Daneses reales!
Leanne : You have a patient in real trouble.
Tienen un paciente con problemas reales.
I know they're not real.
Sé que no son reales.
Among the rubber bullets that were distributed to Berkut, it seems someone substituted them with live ammunition on purpose.
Entre las balas de goma distribuidas a los Berkut, parece que alguien introdujo balas reales a propósito.
It was scary, to be honest with you, when they started to shoot people with real bullets.
La verdad, tuve miedo cuando empezaron a disparar con balas reales.
One takes 18 million Reais from me, the other gives me 140 million Euros.
Uno me lleva 18 millones de reales, y otro me trae 140 millones de Euros.
Mr. Heitor spent $ 32,800.00 Reais at 8 : 15PM, in a jeweller.
El Sr. Heitor hizo una compra de $ 32,800.00 Reales a las 8 : 15PM, en una joyería.
Seek real answers that will help you fight!
¡ Busca respuestas reales que te ayuden a luchar!
How the guy on the ride-along never bothers the actual cops.
¿ Cómo el hombre en el paseo a lo largo no molesta a los policías reales.
But no, the actual sins, the... the sins are on you people.
Pero no, los pecados reales están en vosotros, la gente.
And these dreams are from before the baby was born, before the baby began to breathe. And the dreams are so real, the baby gets lost in them and just stops breathing.
y estos sueños son de cuando el bebé aún no había nacido, antes de que el bebé respirara, y los sueños son tan reales que el bebé se pierde en ellos, y simplemente... deja de respirar.
Her symptoms, in her mind, are real.
Sus síntomas, en su mente, son reales.
I'm not so sure about Elliot's dancing abilities and I'm not... convinced there is a werewolf but I do know Shaw's guns are real.
No estoy segura de las habilidades dancísticas de Elliot y no estoy... convencida de que haya un hombre lobo, pero las armas de Shaw son reales.
Back to the actual news.
De vuelta a noticias reales.
Because it's a finished basement, you can actually count the square - - Huh. I don't think this house is kid-friendly.
Al ser un sótano acabado, puedes contar los metros reales... No creo que esta casa sea apta para niños.
And they're never gonna believe any of our excuses in the future, even if they're real.
y nunca se van a creer ninguna de nuestras excusas en el futuro, incluso aunque sean reales.
Based on the amount of power she's consumed, there is a very real chance that she's gonna be strong enough...
Basándose en la cantidad de electricidad que consumió, hay posibilidades muy reales de que vaya a ser lo bastante fuerte...
I mean, honestly, who in their right mind thinks teaching a bunch of misfits how to bang on a cowbell is more important than cultivating the finest royal traditions, hmm?
Sinceramente, ¿ quién en su sano juicio creería que enseñar a inadaptados cómo tocar una campana de ganado es más importante que cultivar las tradiciones reales más refinadas?
Top secret Navy documents- - the real deal.
Documentos secretos de la Marina, bien reales.
S.A.S. or Royal Marines?
¿ SAS o Marines Reales?
Royal Marines.
Marines Reales.
Six months Royal Marine sniper training.
Seis meses de entrenamiento de francotirador en los Marines Reales.
So, in trying not to be a fictional character from your brother's television show, you're letting our real-life kids do whatever the hell they want and... we think this is a good idea?
¿ Así que, intentando no ser un personaje ficticio... del programa de tu hermano, dejas que nuestros hijos reales... hagan lo que se les antoje... y... eso es una buena idea?
Oh, so you... wait... so you want actual human friends.
Así que tú... espera... así que quieres amigos humanos reales.
- Yes, actual human friends.
- Sí, amigos humanos reales.
!
¡ ¿ Los vampiros son reales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]