Rejection translate Spanish
1,368 parallel translation
And, yeah, Amy is gonna face rejection.
Y, sí, Amy tendrá que hacer frente al rechazo.
I even got the rejection letter to prove it.
Tengo una carta de rechazo que lo prueba.
FDA issued their ruling this morning. Big fat rejection.
La FDA rechazó el producto.
I guess it had something to do with the fear of rejection.
Supongo que tiene que ver con el miedo al rechazo.
So I'm on the list, and they're telling me that I have a high chance of rejection.
Estoy en la lista. Me dicen que tengo probabilidades de rechazarlo, así que aunque encontraran uno tal vez no funcione.
You're right, I don't. But I do know that he's at high risk of organ rejection so receiving Kate's heart... makes a sick kind of sense.
Tienes razón, pero sé que probablemente rechace el corazón así que, que reciba el corazón de kate tiene sentido.
I got a spike on my bedroom wall, with rejection letters from every sci-fi magazine and website you can name.
Tengo un pinche en la puerta de mi cuarto, llena de los rechazos de las revistas de sci-fi o sitios web a los que escribí... deben ser como...
What sold you on it - her flat-out rejection or her flat-out rejection?
Qué lo convencio de ello su completo rechazo ¿ o su completo rechazo?
For your information, the rejection was hardly flat-out.
Para su información, el rechazo no fue total.
Your rejection of me was so sweeping.
Tu rechazo fue bastante drástico
I was hoping to undo that first rejection, thereby erasing all the subsequent rejections in my life and giving myself a much needed shot of self-esteem.
Tenía la esperanza de deshacer ese primer rechazo, Borrando así todos los rechazos posteriores en mi vida y darme un tiro de mucha autoestima.
How can you hand out that kind of rejection?
Esperó 10 años para esto. ¿ Cómo damos a entender este tipo de negativa?
So obviously Robert didn't handle rejection too well.
Obviamente, Robert no manejó muy bien el rechazo.
Oh, really? I'm guessing he sees a lot of rejection.
Supongo que recibirá muchos rechazos.
The rejection. The heartache you caused me!
El rechazo. ¡ El dolor que me causó!
What's six weeks after a lifetime of titty jokes and rejection?
¿ Qué son seis semanas tras una vida de burlas y rechazo?
I really only know how to handle rejection and ridicule.
Además, realmente no sé como aceptar el rechazo.
Pain, rejection and gloom.
Dolor, rechazo y penumbra.
Which means there's less chance of organ rejection when they get a match.
Lo que significa que hay menos posibilidades de rechazo cuando consiguen una compatibilidad.
- The rejection.
- Nuestra negativa.
It signifies his dedication to God... and his rejection of the physical world.
Eso implica su dedicación a Dios... y su rechazo al mundo físico.
It was not only a drect challenge to the moderate ideas of Abdullah Azzam but it also involved a militant rejection of all American influence over the jihad because America was the source of this corruption.
No sólo era un desafío directo a las ideas más moderadas de Abdullah Azzam, sino que también implicaba un rechazo militante a toda la influencia americana sobre la jihad, porque América era la fuente de esta corrupción.
Welcome to Rejection.
- Bienvenido a Rechazo.
We can walk on them almost all the way back to Rejection.
Podemos caminar sobre ellas casi hasta Rechazo.
"Town of Rejection, Nevada, " seeks experienced, quick-draw artist,
El pueblo de Rechazo, Nevada, busca a un pistolero rápido con experiencia.
The end of Rejection.
Es el fin de Rechazo.
The people up in Rejection.
- La gente de Rechazo.
We will make Rejection our last bastion, our last line of defense!
Rechazo será nuestro último bastión, nuestra última línea de defensa.
You're attracted to me, but you fear rejection.
Yo te atraigo, pero temes el rechazo.
That way, when I make a pass at Rosalie, I expect the rejection.
Y al hacerle proposiciones a Rosalie, espero su rechazo.
While we met rejection here, these guys turned up...
Mientras se nos rechazaba aquí, aparecieron estos tipos.
Two is joining, letting go attraction and rejection, yes and no lt's not a solo but a sweet duet that's played to bring us here
Dos es reunión, dejarse llevar, atracción y rechazo, sí y no... No es un solo, sino un dulce dúo que nos trae hasta aquí, y olvidamos cómo era todo antes de encontrarnos.
Rejection? No, I don't reject but, yes, I do demand respect
No, no te rechazo.
Powell tipped silent partner to FDA rejection.
Powell le contó al socio secreto sobre el rechazo de la FDA.
Now, then, truthfully, please, tell us of the $ 350 million stock sell-off prior to the FDA's rejection of this drug.
Es difícil encontrar una buena barbacoa. Ahora. Con la verdad, por favor háblenos de la venta de acciones por $ 350 millones antes del rechazo de la FDA de esta droga.
I've always sensed in you a sort of... rejection.
Siempre he notado por tu accionar una especie de rechazo.
With no risk of tissue rejection the medical technology of our dreams is finally at hand.
Sin riesgos de rechazo del tejido. La tecnología médica que soñamos... está finalmente a nuestro alcance.
- But why, if it's certain rejection?
- Pero ¿ por qué, si va a ser rechazado?
Next time, why don't you try rejection because it's a lot less messy and, you know what, guys are used to it.
La próxima vez, porque no intentas rechazarlo porque es mucho menos problemático..... y, sabes que, los hombres ya están acostumbrados.
It was your cold rejection of his love that drove him to that reckless despair.
Fue tu frío rechazo a su amor lo que le llevó a esa temeraria desesperación.
For heaven's sake, Bright, how much more rejection can you stand?
Por Dios, Bright. ¿ Cuántas negativas puedes soportar?
It's not very good and I know they're not gonna take it, so when I get my rejection letter, which I know I'm gonna get,
No es muy buena y se que no la van a aceptar asi que cuando reciba mi carta de rechazo, que se que voy a recibir
Yeah, we can celebrate my impending rejection with a fancy dinner.
Podemos celebrar mi inminente rechazo con una cena.
And I don't know which is worse, honestly- - the heartlessness of a society that has such little regard for its aging population, or the rejection of one's own family.
Y no sé qué es peor, honestamente la crueldad de una sociedad que tiene tan poco respeto por su población anciana o el rechazo de la propia familia.
- What is "Rejection Code M"?
- ¿ Qué es "Negativa Código M"?
Your reaction to Marcus Allenwood, however honest it might have been, comes across to Bette like a rejection of her identity.
Tu reacción delante de Marcus Allenwood aunque haya sido honesta es para Bette como un rechazo a su identidad.
As soon as her kids show individuality, she perceives it as rejection, and an attack.
Si sus hijos tienen individualidad ella lo percibe como un rechazo, un ataque.
These are all rejection letters.
Todas son cartas de rechazo.
I know, I saw your rejection letters.
Ya sé, vi las cartas de rechazo.
I felt a lot of stuff to do with rejection coming up for me tonight.
Sentí un montón de cosas relacionadas con el rechazo hacia mí esta noche.
Hmm, let's just say the editor seemed receptive, which at least is better than another rejection.
Hmmm, digamos que el editor parecía receptivo, lo que al menos es mejor que otro rechazo.