English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Relay

Relay translate Spanish

1,437 parallel translation
The Taurus troops ahead are heading toward the relay station.
Las tropas de Taurus sobre nosotros se están dirigiendo hacia la estación de relevos.
Well, when you do relay the following message to them.
Pues, cuando lo haga, transmítales el siguiente mensaje.
They will relay that information to you you will coordinate it so that we know where they are at all times.
Ellos te enviarán la información a ti... y tú la coordinarás para que siempre sepamos dónde están.
You'll need to route the call via Proxima using a tachyon relay.
Necesitará redirigir la llamada vía Proxima con un repetidor de taquiones.
- Sir there's a call coming in for you on external relay.
- Señor... Llamada para Ud. de un repetidor externo.
I did nothing but relay your request to the Grand Council of Elders.
No hice nada más que pasar su petición al Gran Consejo de Antiguos.
They must have set up a relay. A safehouse before the boy arrives here.
Debieron tener un destino intermedio un refugio antes de traer al niño aquí.
It's only a neuro-synaptic relay.
Es un relé neurosináptico.
Either you remove the relay or we will.
O se retira usted el relé, o lo hacemos nosotros.
Before the Cardassians knew we were there, we destroyed the entire camp and the relay station!
¡ Antes de que los cardassianos detectaran nuestra presencia, destruimos el campamento y la estación transmisora!
Go to the plasma relay and power it up- - but slowly, just like I showed you.
Ve al relé de plasma y enciéndelo, pero lentamente, como te enseñé.
The only four-way shunt near a 66 / delta is at the base... of the master differential relay.
El único derivador de cuatro vías cerca de un 66 / D está en la base del relé diferencial principal.
- Trying to fix this optronic relay.
- Intento arreglar el relé optrónico.
No, but I increased the range far enough to detect a large network of relay stations.
No, pero incrementé el alcance lo suficiente para detectar una larga cadena de estaciones de transmisión.
You are recalibrating the relay interface.
Está recalibrando la interfase de transmisión.
No. We're receiving a transmission from the relay station.
No, recibimos una transmisión de una estación.
Your relay network gave us the unique opportunity to communicate with our people.
Su cadena de transmisión nos dio la oportunidad única de comunicarnos con nuestro pueblo.
I think I found the relay controls.
Creo que encontré el conjunto de controles ¡ oh!
And they asked me to relay a message.
Y me pidieron que les diera un mensaje :
Double-check the radio relay.
Recontrole el relevo de radio.
Lock on to the transporter relay and beam her to the lab.
- Fija la señal del transmisor y transpórtala al laboratorio.
I will now relay the demands of the criminals!
Ahora, soy yo el que recogerá la recompensa!
I must relay to you how distressed everyone is over the current situation.
Todos estamos muy afligidos por esta situación.
You never can be 100 % sure as a human and relay on your memory.
Nunca se puede estar completamente seguro y confiar en tu memoria.
You do a relay, backwards and forwards... filling up your flask... till everyone on the wing's got some.
Oh, sí. Tú llenas tu petaca, y la llevas de un lado a otro hasta que todo el mundo tenga un poco.
You think you can relay that message for me?
¿ Crees que puedes enviarle ese mensaje por mí?
AND RELAY THAT INFORMATION TO THEEXCALIBUR. Crewman :
Descarguen los registros de la nave de los colonos... y transmitan la información al Excalibur.
You tell me what to do and I'll relay it to the others.
¡ Dime que tengo que hacer y lo retransmitiré a los otros!
And the relay site?
¿ Y el punto de encuentro?
You were detained during a routine sweep... of a Glass Curtain relay site.
Lo detuvimos durante una misión de rastreo de rutina... de un punto de encuentro de la Cortina de Vidrio.
A relay.
Un repetidor.
You could manoeuvre him near a phaser relay and irradiate him.
Con llevarlo cerca de un relé de fáseres e irradiarle sería bastante.
Your men should have planted the bomb at the secondary plasma relay.
Sus hombres debían colocar la bomba en el relé de plasma secundario.
Relay the coordinates to the Bridge.
Retransmite las coordenadas al puente.
It could also blow out every power relay on the ship.
Podría estallar cada relevo de energía en la nave.
It's only a graviton relay- - nothing to worry about.
Es sólo un relevador graviton... nada para preocuparse.
We can use the multispatial probe as a transporter relay.
Podemos usar la sonda multiespacial como un transportador transmisor.
Any reason we can't use the same relay to send a com signal?
¿ Podríamos usar el mismo transportador para transmitir una señal?
I've completed the reconfiguration, but we're only going to be able to relay one transporter beam through the probe.
He terminado la reconfiguración pero sólo podremos transmitir un solo rayo transportador a través de la sonda.
Link up with the probe and relay the signal.
Enlácese con la sonda y transmita la señal.
B'Elanna and Harry are both busy with the plasma relay repairs.
B'Elanna y Harry están ocupados con los relevos de plasma.
Voyager to Delta Flyer. They're using a probe as a transmission relay.
Voyager al volador Delta.
Broken ODN line... some missing personal items... a damaged scanner relay.
Una línea quebrada de ODN, algunos artículos que se extraviaron... daños en los exploradores. Con todos los que hay, no es tan malo.
It looks like a standard Borg synaptic relay.
Parece un enlace sináptico estándar Borg.
It was like touching an open plasma relay.
Fue como tocar un relevador de plasma abierto.
Voyager is sending an interference signal into our systems using her cortical implants as a relay.
La Voyager está enviando una señal de interferencia dentro de nuestros sistemas usando sus implantes corticales como relevo.
MALP's relay antenna might be able to get a signal to our teams.
La antena del MALP quizá pueda hacer llegar una señal a nuestros equipos.
You will return and relay it to the Tok'ra.
Regresaréis e informaréis a los Tok'ra.
We can relay communication to the Tok'ra council.
Debemos informar al consejo de los Tok'ra.
I need an EPS relay.
Necesito un regulador EPS.
- Relay it through the decoder.
Descífrenla y pónganla en el altavoz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]