English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rely

Rely translate Spanish

3,664 parallel translation
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention something which you later rely on in court.
Usted no tiene que decir nada, si lo hace, puede dañar a su defensa... Si no menciona algo que luego pueda contar en los tribunales.
Well, you've always told us to rely on ourselves.
Bueno, siempre nos ha dicho que confiáramos en nosotros.
* then I guess * * you got it made * * you're a rich girl * * and it's going too far * *'cause you know * * it don't matter anyway * * ay, you can rely *
* supongo * * te la hiciste * * eres una chica rica * * y va demasiado lejos * * porque sabes * * no importa de todos modos * * ay, usted puede confiar * * en el dinero del viejo *
* on the old man's money * * you can rely * * on the old man's money * * you're a rich girl * * and it's gone too far * *'cause you know *
* puede confiar * * en el dinero del viejo * * eres una chica rica * * y que se ha ido demasiado lejos * * porque sabes * * no importa de todos modos *
It's surprising how much you can come to rely on someone.
Es sorprendente ver cuánto dependemos de alguien.
A CEO has to rely on his CFO, and I guess I just couldn't rely on Dale.
Un Director tiene que poder apoyarse en su Jefe Financiero, y supongo que yo simplemente no podía apoyarme en Dale.
You rely on anyone who's still talking to you.
Confías en cualquiera que aún te hable.
It seems I can still rely on my instinct and sadly it's telling me it would be a mistake, for us both.
"Parece que todavía puedo confiar en mi instinto" "Y por desgracia, me está diciendo que sería un error" "Para nosotros dos".
Idiots rely on luck.
Los idiotas confían en la suerte.
All right, we can't rely on technology.
Está bien. No podemos confiar en la tecnología.
We have to rely on my training, something you droids don't have.
Tenemos que confiar en mi entrenamiento, algo que ustedes los droides no tienen.
Don't people rely on the power of forgetfulness more than memory?
¿ No confía más la gente... en el poder del olvido que en la memoria?
All I'm saying is every day I have 150 people that rely on me.
Lo que digo es que todos los días... tengo a 150 personas que dependen de mí.
I rely on your honesty, Guinevere.
Confío en tu honestidad, Guinevere.
However, it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
No obstante, puede perjudicar a su defensa si al ser preguntado no menciona algo que, más tarde, confíe a un tribunal.
Good balance and clear vision rely on a close link between the vestibular organs and the eyes.
El buen equilibrio y la visión clara se basan en una estrecha relación entre los órganos vestibulares y los ojos.
Traveling around the world, you really got to rely on what you bring with you, and if you don't, you just got to improvise on what you can find and what you can create.
Al viajar por el mundo, tienes que depender de Io que llevas contigo. Y si no Io haces, tienes que improvisar en Io que puedes encontrar y en Io que puedes crear.
Look, not all of us go to Ivy league schools or drive fancy cars or rely on our richy-rich daddies to bankroll our pretty little lives.
Mira, no todos vamos a las mejores universidades o conducimos coches caros o confiamos en que nuestros padres ricachones suelten la pasta en nuestra pequeña y preciosa vida.
Well, you can rely on my discretion. It never happened.
Bueno, puede contar con mi discreción, eso jamás sucedió.
Merlin, if I had to rely on your timekeeping, I'd have lost both my arms and my legs to boot.
- Merlín, si tuviera que depender de tu horario habría perdido tanto mis brazos como mis piernas para patear.
And was not in on the important discussions, Truman came to rely on byrnes above all others for advice.
Truman llegó a pedir consejo a Byrnes antes que a nadie.
Fearing defense spending would bankrupt the country, Eisenhower and Dulles called for a new look defense policy that would cut the size of the army and rely on cheaper nuclear weapons to be used as would other munitions,
Temiendo que el gasto en defensa condujera a la quiebra del país, Eisenhawer y Dulles decidieron dar otro enfoque a la defensa del país recortando el tamaño del ejército y confiando en armas nucleares baratas a usar como cualquier otra
They only rely on their customers'word of mouth.
Ellos sólo confían en el boca a boca de sus clientes.
Like it or not, we have to rely on that punk.
Nos guste o no, tenemos que confiar en él.
Don't just rely on the cops Meet the townspeople
No te fíes de la policía, habla con la gente del pueblo.
Don Juan can be will rely only to yourself.
Don Juan sólo puede confiar en sí mismo.
Kind of fella you can rely on.
Tipo de chico que puede confiar.
"On my dreams I now rely"
"Pero mis sueños son verdaderos."
Also, my mother always told me rely only on what he saw.
Además, mi madre siempre me dijo confiar sólo en lo que veía.
The one guy I could rely on to back me up.
El hombre que podía confiar a mí una copia de seguridad
They rely on what the cops gave them, the cops fed them Lacey.
Se basaron en lo que les dieron, la policía entregó a Lacey.
With these hot-headed types in here, I rely on you.
Dependo de ti para estos tipos pendencieros.
If, on the other hand, the Higgs is 140 GeV, 140 times the mass of the proton, it's a terrible mass, because 140 GeV is associated with theories that rely on the multiverse.
Si, por contra, el Higgs tiene 140 GeV, 140 veces la masa del protón... es una masa terrible, porque 140 GeV se asocian con teorías basadas en el multiverso.
Uh, I'd rely on family if I were you.
Uh, me baso en la familia si fuera tú.
By "those" he meant the many fallen women that we see around us every day, and their offspring, many who rely on this hospital today.
Por "aquellos" se refería a las muchas prostitutas que vemos todos los días y a su descendencia, muchos de los cuales dependen hoy de este hospital.
♪ All this, on this I can rely ♪
# Todo esto, en esto puedo depender #
Don't just rely on your good looks
No confíes solo en tu buena apariencia.
You can rely on me.
Puedes confiar en mí. De acuerdo.
I need people I can rely on, Ellie.
Necesito gente en quien pueda confiar, Ellie.
Now, we have to rely on the information he gave us when he thought he was safe.
Ahora, tenemos que confiar en la información que nos da. Cuando pensó que estaba a salvo.
So, until I can find it, I guess I'll just have to rely on my good looks.
Por lo tanto, hasta que lo encuentre, supongo sólo voy a tener que confiar en mi buen aspecto.
We can always rely on you.
Siempre podemos confiar en ti.
Clinics, schools, refrigeration, all of these things rely on electricity.
Clínicas, colegios, refrigeración, todo eso depende de la electricidad.
You know it's great not having to rely on men.
Sabes que es genial no tener que depender de los hombres.
- You can rely on.
- - Puedes apostar tu vida.
You rely on him for anything you need.
Confíe en él para lo que necesite.
- Can I rely on you, Lieutenant?
- ¿ Puedo confiar en usted, Teniente?
And you can't ever rely on them.
Y no siempre puedes confiar en ellos.
You may rely on it, my dear and only boy.
Puede confiar en ello, mi querido y único varón.
♪ On which we used to rely? ♪ Lucky there's a family guy ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪
- S11E04 "Yug Ylimaf"
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely? Lucky there's a family guy
- S11E06 "Joe's Revenge"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]