English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rendezvous

Rendezvous translate Spanish

2,304 parallel translation
The next step is a quiet rendezvous.
El paso siguiente es un encuentro tranquilo.
Rendezvous with death.
A una cita con la muerte.
Not at the rendezvous, at home, work.
Ni en el punto de reunión, ni en casa, ni en el trabajo.
I've got this little romantic rendezvous tonight and I was wondering if you could hook me up with a place to eat.
Tengo este pequeño encuentro romántico... y... me estaba... preguntando si podrías conseguirme un lugar para comer.
The official rendezvous point for the invasion force.
El campamento oficial para las tropas de invasión.
If not, the rendezvous point.
Si no, al punto de encuentro.
See you all at the rendezvous.
Los veo a todos en el punto de encuentro.
RENDEZVOUS IS AT 1330.
El encuentro es a las 13 : 30.
WE GOT A RENDEZVOUS TIME LESS THAN AN HOUR AWAY,
El encuentro es en menos de una hora.
Vishnevsky now has a rendezvous with a bullet in the back of his skull.
Ahora Vishnevsky tiene una reunión con una bala en la parte de atrás del cráneo.
We'd arranged a rendezvous out in the Karakum, the Black Desert, on the migration route by which the ancestors of the Aryans must have come out of Central Asia in the Bronze Age.
Hemos organizado una cita en el Karakum, en el Desierto Negro, sobre la ruta migratoria por la que los ancestros de los arios deben haber venido de Asia Central en la Edad de Bronce.
And out here, we made our rendezvous with Victor Sarianidi.
Y en este lugar, arreglamos nuestro encuentro con Victor Sarianidi.
'I had a rendezvous too - not in Cairo, but in the desert.'
Yo también tenía una cita - no en El Cairo, sino en el desierto.
*'Cause he wants to rendezvous *
♪ Porque él quiere ir a ver ♪
We now have no choice but to rendezvous with Icarus I.
No tenemos más remedio que encontrarnos con el Icarus I.
Without me you won't get within a mile of your rendezvous.
Sin mí, nunca llegarán a su punto de encuentro.
You have your coordinates. Set up your posts and rendezvous back here.
Coloquen sus aparatos y reúnanse aquí.
You get to go have a romantic rendezvous... and I get to deal with the Murph.
Tú vas a tener un encuentro romántico... y yo tengo que lidiar con Murph.
You want me to go to the rendezvous point?
Quieres que vaya al lugar de encuentro?
But we need to rendezvous at Defiant first
Pero tenemos que liberarla primero.
Galvin, should we have a rendezvous point in case we get split up?
Galvin, ¿ debemos tener un punto de encuentro en caso que nos separemos?
We fall back to these rendezvous points. And then we head into the mountains, and we wait for rescue.
Volvemos a los puntos de encuentro y luego nos dirigimos a las montañas y esperamos el rescate.
Meet me at the rendezvous.
Nos vemos en el punto de reunión.
Aquaman, Cyborg. - Rendezvous Alpha, confirm.
Aquaman, Cyborg, punto de encuentro alfa confirmado.
He had a nickname, Dr. Rendezvous.
Tenía un apodo Dr. Citas.
He loves to talk about technical stuff, particularly rendezvous.
Le encanta hablar de cosas técnicas. Particularmente el citas.
You didn't want to sit near him in a party because he would start talking about rendezvous.
No querías sentarte con él en las fiestas porque empezaba a hablar de citas.
He could care less, he wanted to talk about rendezvous. And he'd been talking to you about it all... all week long.
Hablaba de eso siempre.
The landing radar was now beginning to receive signals and being Dr. Rendezvous, no matter what the checklist said, I was going to leave the rendezvous radar on and active so if we had to abort, it was on and working and we could reacquire mic as soon as possible if we had to go back up.
El radar ya recibía señales y sin importar lo que dijera la lista iba a dejar el radar de encuentro activo así si teníamos que abortar seguiría funcionando y podríamos recontactar a Mike si regresábamos.
So the landing radar is feeding information, the rendezvous radar is, and evidently that combination was not anticipated by the guys at M. I.T. They're pretty narrow-minded. You're making a descent, you need the radar, landing radar!
Así que el radar en descenso y el de encuentro alimentaban datos y eso era algo que no habían anticipado, son algo necios, si desciendes necesitas el radar de descenso.
You're making a rendezvous, you need the rende... But you don't need to mix the two.
Si regresas necesitas el radar de encuentro pero no necesitas ambos.
He wants us to help you rendezvous with your men.
Quiere que lo ayudemos para reunirse con sus hombres.
The problem is fayed will not rendezvous with his men until he speaks to that general, presumably to confirm the legitimacy of our undercover agents.
El problema es que Fayed no se reunirá con sus hombres hasta que hable con el general, probablemente para confirmar la autenticidad de los agentes encubiertos.
We will meet at the rendezvous point in 20 minutes.
Nos encontraremos en el punto de encuentro en 20 minutos.
We have two TAC teams and LAPD at the rendezvous site.
Tenemos dos equipos tácticos y a la policía en el lugar de encuentro.
We're on our way to the rendezvous.
Estamos en camino al encuentro.
I've ordered an air strike to destroy the platform before that rendezvous can happen.
He ordenado un ataque aéreo para destruir la plataforma antes de que el encuentro ocurra.
Floral delivery, candlelit restaurants, rendezvous in seedy motels.
Entrega de flores, restaurantes a la luz de velas, encuentros en moteles desaseados.
He and his briefcase must be brought to the rendezvous point,
El y su maletín deben ser llevados al punto de encuentro.
When they reach this point here, they'll recalibrate the FTL, and start jumping back to rendezvous with Galactica and the rest of the fleet, here, at the Ionian Nebula.
Cuando alcancen este punto de aquí recalibrarán el FTL y saltarán al punto de encuentro con la Galactica y el resto de la flota, aquí, en la Nebulosa Ion.
Our defector should arrive at rendezvous here At 21 : 00 hours.
Nuestro desertor debe llegar aquí a las 21 : 00 horas.
We've got to get to r rendezvous by high tide.
Tenemos que llegar a la cita por marea alta.
32 minutes to rendezvous point.
32 minutos al punto de encuentro.
Well, they're not at the predetermined rendezvous point.
No están en el punto de encuentro predeterminado.
We already sent an advance team to the address that he proposed for the rendezvous.
Ya hemos enviado un equipo avanzado a la dirección que propuso para el encuentro.
Go to the rendezvous, check it out.
Ir a la reunión, y comprobarlo.
Think maybe our Lancelot had a rendezvous with guinevere in the park?
¿ Crees que tal vez Lancelot tuvo un encuentro con Ginebra en el parque?
Someone as well-trained as you would have easily been able to leave your assigned location and return to your rendezvous point, with no one the wiser.
Alguien tan bien entrenado como usted podría haber abandonado con facilidad su locación asignada y regresado a su punto de encuentro, sin que nadie se enterara.
TO THE RENDEZVOUS POINT? NO.
¿ Hasta el punto de encuentro?
I'm setting up our next rendezvous outside this vault.
¿ Qué haces?
I'm supposed to get you out of here and rendezvous with Mike.
- Cualquier cosa de hierro debería matarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]