Renegade translate Spanish
728 parallel translation
Renegade whites done it. How come?
- Fueron unos renegados blancos.
It was renegade whites.
Fueron unos renegados blancos.
But I guess I'm what's known in the dime novels as a renegade, and a darn good one at that.
Pero supongo que soy lo que en las novelas baratas se conoce como un "renegado", y uno de los buenos.
renegade trader stationed up in the river here been giving us plenty of trouble,
Deben habérseIa llevado. ¿ Quién es LaRocque?
Come on, we'll search the castle till we find the renegade.
Vamos, registraremos el castillo hasta encontrar a ese renegado.
Spit it out, you renegade!
¡ Habla, renegado, habla!
She had a charming custom of harboring renegade citizens of this country.
Tiene la elegante costumbre de albergar a ciudadanos renegados de este país.
I know you both think my father is a traitor and a renegade.
Sé que ustedes creen que mi padre es un traidor y un renegado.
Simon Girty, the renegade. He burned men for gold.
Simon Girty, renegado, quemaba vivos a los hombres.
And you, Simon Girty, now known to all as "renegade."
Simon Girty, conocido por todos... como el renegado. Esa odiosa palabra.
Why don't you shoot at that renegade who spied for you!
¡ Ojalá pudiese dispararla contra ese renegado que ha hecho de espia!
- March out, you renegade louts!
- ¡ Salid, renegados!
Renegade!
¿ Renegados?
Farnley... and that renegade Tetley.
Farnley, y ese renegado de Tetley.
- We laid hold of this renegade as we were clearing them out of the courtyard.
Lo cogimos en el patio.
That renegade creole squaw-man?
¿ Ese indio criollo renegado?
I'm just a stateless renegade.
No soy más que un renegado sin patria.
He was with a bunch of young bucks led by a renegade Indian named Tona, a white man hired them.
Estaba con un grupo de jóvenes dirigido por un indio renegado llamado Tona, un hombre blanco los contrató.
Fabiola is a Christian, a renegade Christian!
¡ Fabiola es cristiana, una venerada cristiana!
" for unmasking and aiding in the capture of a renegade and traitor.
"por desemascarar y ayudar en la captura de un renegado y traidor"
Anybody else want to call me a renegade?
¿ Alguien más quiere llamarme traidor?
You are not a renegade, Jeffords.
No seré yo, Jeffords.
It's a band of renegade Indians.
Son indios renegados.
Oh, I can understand the crazy thinking of a road agent or a trigger-happy renegade... but how a man could leave a woman and baby... alone with an animal like that, I — I just don't understand it.
Comprendo la insensatez de un bandido, o un renegado de gatillo alegre... pero cómo un hombre puede dejar a una mujer y un bebé... a solas con un animal así es algo que sencillamente no comprendo.
I'll squire you, you renegade.
Te daré tu merecido, desertor.
Obviously, Vittorio and his renegade band just happened not to find this hidden valley.
Obviamente Vittorio... y su banda de renegados no han aparecido por este recóndito valle.
Dn top of everything, our Mr. Stroud's a renegade.
Ahora es un desertor.
He's also a renegade and a murderer.
El es un desertor y un asesino.
Did a renegade murderer named Comanche Todd run across your path back there?
¿ Os habéis cruzado con un asesino renegado llamado Comanche Todd?
Don't you dare, you dirty renegade!
¡ No te atrevas renegado sucio!
You'd better try, renegade.
Será mejor que se acostumbre, renegado.
Okay, sir, all you got to do is back up to those doors, pick up a load of those renegade nurses and enlisted men, follow that last ambulance, they'll lead you right to the place.
Bien, señor, solo tiene que arrimarse a esa puerta, recoger un lote de reclutas y enfermeras renegadas, y seguir a la última ambulancia. Ellos le llevarán directo al sitio.
I've heard about you. A renegade paid by the whites to kill us.
Un renegado pagado por los blancos para matarnos.
Even to a renegade and a white, we do not violate the Run!
Aunque sean un renegado y un blanco, no violaremos la Carrera.
Oh, that poor renegade.
Oh, aquel pobre renegado.
And he's a renegade.
Y un renegado.
- Renegade is, I do not believe that he was a traitor.
Quizás sea un forajido pero no un traidor.
- Renegade.
- Renegado.
You, a hussy and a renegade.
A ti, piruja, y a renegado.
" The chongqing government sincerely deplores the actions of renegade bandits.
" El gobierno chino deplora la acción de los bandidos renegados.
- They renegade?
- ¿ Han traicionado?
Every time I quit to get married, that miserable, low-down silver-tongued Houston starts bending my ear about how Texas needs every man and every gun, what with this Comanche and renegade trouble.
Siempre que dimito para casarme, ese elocuente canalla de Houston empieza a darme la lata sobre que Texas necesita a todos los hombres armados para luchar contra los comanches y los renegados.
He's not a renegade burned alive like me.
No es un renegado filisteo, desterrado como yo.
Come on, you old renegade. We're going home.
Ven acá, perro revoltoso, volvamos para casa.
Unfortunately, that renegade doctor not only understood it, he synthesized it.
Por desgracia, ese médico renegado no solo lo entendió, lo sintetizó.
I never said he was a good one, he was a renegade but a catholic just the same.
Nunca dije que fuera bueno. Era un renegado. Pero católico.
You renegade.
¡ La rebelde!
- I refuse to listen to any renegade talk! I'm sorry if the truth offends you.
Siento que lo ofenda la verdad.
If I lay this renegade nobleman by the heels...
Seguid.
That's renegade talk.
Así habla un renegado.
You're a renegade and a traitor.
Me gustaría haberle exterminado.