English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Resign

Resign translate Spanish

2,531 parallel translation
If you resign, it's political fucking Jenga.
Si dimites, habrá un efecto dominó.
I'm going to resign from the cabinet.
Voy a dimitir del gobierno.
Since that's the way it is, why don't you resign next month.
Dadas las cosas, ¿ por qué no renuncias el mes que viene?
You'd better resign next month then.
Mejor renuncia el próximo.
I should resign from my reporter job and work as a volunteer.
Debería renunciar a mi trabajo de reportera para ser voluntaria.
"If you don't give me that room, I'll resign from Seung Ri Car Center and I'll take Baek Geum Ja and live elsewhere."
No andes jugando. Ya tengo un dolor de cabeza por Jung In.
- You want me to resign? Not here.
Si todos lo desean, puede volverse realidad.
I was, let's say, invited to resign from Embrafilme by a member of the military-political establishment.
Yo fui, digamos, invitado a renunciar en Embrafilme por un miembro del establecimiento político-militar.
It's about time for you to resign soon, anyway.
Estas cerca de resignarte pronto de cualquier forma.
Six-one-nine states that any command officer who's emotionally compromised by the mission at hand must resign said command.
619 establece que cualquier comandante que esté comprometido emocionalmente por la misión que tiene debe renunciar a su cargo.
In the face of extinction, it is only logical I resign my Starfleet commission and help rebuild our race.
Enfrentando la extinción, lo lógico es renunciar a mi comisión de la Flota Estelar y ayudar a reconstruir nuestra raza.
Done trying. I resign. I resign.
Me cansé de intentar. Renuncio.
Well, we think it should resign and let us take over.
Bueno, creo que deberias dejar ese cargo y dejarnos tomar posesión.
Some of your ladies have already agreed to resign.
Algunas de tus damas ya han accedido a renunciar.
Therefore I shall resign immediately.
Por lo tanto debo renunciar de inmediato.
They wanted me to resign.
Querían que pidiera la renuncia.
I threatened to resign.
Amenazé con dimitir.
I resign!
Renuncio!
.. why do you've to resign?
.. ¿ por qué renuncias?
Why did you resign?
¿ Por qué renuncias?
Sir, are you going to resign?
Señor, ¿ vas a renunciar?
I would rather resign.
prefiero renunciar.
Because if all the teachers resign together..
Porque si todos los profesores renunciar juntos..
And I resign.
Y he tomado una decisión.. renuncio.
How are you gonna resign if I don't accept?
¿ Cómo renunciarás si yo no lo acepto?
Why did you resign?
Sr. director MahIer, ¿ por qué renunció?
Thy dukedom I resign and do entreat thou pardon me my wrongs.
Renuncio a tu ducado y te ruego que perdones mis ofensas.
This is not the place to resign.
Este no es el lugar apropiado para renunciar.
Now, when they asked him to, Ramnath Rai was reluctant to resign.
Ahora al pedirle a Ramnath Rai que renuncie.
Lord Harrington, having weathered the storm of the West Port murders was later forced to resign after Colonel wee Tam McLintoch's racy private memoirs were a publishing sensation.
El Señor Harrington, habiendo resistido la tormenta de los asesinatos en el Puerto Oeste fue Obligado a renunciar después de que el coronel Tam McLintoch escribiera sus memorias y fueran un éxito editorial.
I can resign at the reception...
- Mira, lo dejo en la recepción...
So I'm going to resign from the company.
Así que, renunciaré a la Compañía.
Resign!
¡ Renuncie!
Transfer or resign?
¿ Traslado o dimisión?
No transfer, no resign.
Ni traslado ni renuncia.
There was much hard work ment even when I was a lot of pain and wanted to resign, she would not let me
hubo mucho trabajo duro peo aun cuando tenia mucho dolor y queria renunciar, ella no me dejaba
You are going to resign from your job, you're going to pack your bags and you are going to leave town immediately. Okay. And if you ever make contact with our daughter again, we go to the police.
Desde casa. ¿ Puedo hablar contigo un momento?
The Chief Minister should accept moral responsibility and resign.
El Primer Ministro debe aceptar su responsabilidad moral y dimitir.
I'm forced to resign.
Me veo obligado a presentarles mi renuncia.
You're gonna resign for, I don't know personal reasons, health, your call. But, with your resignation, you're gonna recommend the school board hire me as your replacement.
Usted va a renunciar por, no lo sé razones personales, salud, usted decide.
Sir, I'd rather resign.
Señor, prefiero renunciar.
Shοuld His Majesty cοntinue tο ignοre the advice οf his gοvernment, he must abdicate. Otherwise, his gοvernment has nο chοice but tο resign.
Si el rey sigue ignorando el consejo de su gobierno, deberá abdicar o su gobierno se verá forzado a renunciar.
I order you to resign as Prior of Kingsbridge, effective immediately.
Te ordeno que dimitas como prior de Kingsbridge con efecto inmediato.
I resign.
Dimito.
I'm thinking when to resign.
Estoy pensando en renunciar.
You have to give me time to resign.
Tú tienes que darme tiempo para renunciar.
Because I'm pretty sure he was murdered. * in between the lines * * there's a lot of obscurity * * I'm not inclined to resign to maturity * * if it's all right * * then you're all wrong * * but why bounce around to the same damn song? * * you'd rather run when you can't crawl *
Porque estoy bastante seguro de que fué asesinado. ¿ Que estás haciendo aquí tan pronto?
* I'm not inclined to resign to maturity * * if it's all right * * then you're all wrong * * but why bounce around to the same damn song?
* No quiero resignarme a la madurez * * si todo está bien * * entonces estás equivocado * * pero ¿ por qué ir de un lugar a otro hasta la misma maldita canción?
You'll have to resign.
Tendrás que renunciar.
True to resign?
¿ Es verdad que renunciará?
great! # in between the lines # # there's a lot of obscurity # # i'm not inclined to resign to maturity # # if it's all right # # then you're all wrong # # but why bounce around to the same damn song?
¡ Genial! entre líneas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]