English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Restore

Restore translate Spanish

2,855 parallel translation
We got to reach out to our investors, restore their confidence.
Tenemos que extender la mano a nuestros inversores, restaurar su confianza en nosotros.
Helping restore families.
Ayudando a restaurar familias.
I'll go ahead and restore Alisa's network link then.
Entonces me adelantaré y restauraré el enlace de red de Alisa.
It'll take forever to restore this.
- Tomará una vida restaurar esto.
We have to restore it?
- ¿ Tenemos que restaurar?
The delivery of a new device of radio transmission failed... but, shortly, we restore communication.
El aterrizaje de los radio operadores falló... pero en breve, vamos a restaurar la comunicación.
It'll restore your "R", but stop your dick from getting hard.
Arreglará tu R, pero evitará que tu pito se ponga duro.
You think you can restore the cosmic balance by doing extra good here.
Crees que puedes restaurar el equilibrio cósmico portándote bien aquí.
For you, and you alone, can restore the king's faith.
En ti, y solo en ti, está restaurar la confianza del rey.
I can restore contact from here.
Puedo restaurar el contacto desde aquí.
Did we restore the past?
¿ Hemos restablecido el pasado?
I directed Chief Oh to restore them.
Dirigí al Jefe Oh para restaurarlos.
People will expect me to restore her to her rightful place.
La gente espera que yo la devuelva a su verdadero lugar.
According to Lester Brown's "Earth Policy Institute" it would take under $ 200 billion dollars a year to restore the earth's environment and meet global social goals.
De acuerdo al instituto de pol ¡ ticas de la tierra de Lester Brown, requerir ¡ a menos de 200 mil millones de d ¢ lares al a ¤ o restaurar el medio ambiente-- --y alcanzar las metas sociales a nivel global.
That's the point of doing a transplant To hopefully restore full urinary and sexual function.
Ese es el objetivo de hacer un trasplante para tener la esperanza de restaurar completamente la orina y la función sexual.
He believes that tornadoes have the power to take life, so, conversely, they should have the power to restore it.
Cree que los tornados tienen el poder de quitar la vida así que a la inversa, deberían tener el poder de devolverla.
Restore my status back to where it truly belongs.
Restaurar mi situación, donde realmente pertenece.
The reason I wanted to come to my father, to restore family relationships, and what he did, excuse me, is despicable.
Le insistí en venir para recuperar la relación entre las familias y lo que ha hecho es una canallada.
With a guilty verdict, you restore order.
Con un veredicto de culpabilidad, se restaura el orden.
Before the challenge, ozzy Reassured me in the event we Lost, ozzy would say send me, Ozzy, to redemption island, and Come back and restore our Numbers.
Antes del reto, Ozzy me tranquilizó diciendo que en el caso de que perdiéramos, él diría : "Envíenme a mí a la Isla de la Redención. Volveré y restauraré nuestros números."
He would have to kill me to restore honor to our family.
Debería matarme para recuperar el honor de nuestra familia.
At today's Hongmen banquet, both sides seek to restore harmonious relations
En el banquete Hongmen de hoy ambas partes intentan restablecer buenas relaciones.
Are you saying you want to drop a lightning bolt on us... to restore life in Palomares?
¿ Dices que quieres que nos caiga un rayo encima para devolverle la vida a Palomares?
I'm willing to restore some of your privileges if you tell me everything you told Alex...
Estoy dispuesta a restablecer algunos de tus privilegios si me dices todo lo que te dijo Alex...
The as assistant knows what that means. The need to restore my honor restored.
Como su padrino, ya sabe lo que eso significa, mi honor ha de quedar satisfecho.
And with your blessing I shall restore the family business to its former glory.
Y con su bendición devolveré el negocio de la familia a su antigua gloria.
We have teams of engineers ready to restore power and utilities.
Tenemos equipos de ingenieros listos para devolver la energía y los servicios.
Restore.
Volver!
And I had to think of a way to restore children like my way of solving scientific problems.
Y yo estaba pensando acerca de cómo devolver los niños... como cualquier otro problema científico.
Restore my baby!
Devuélveme mi bebé!
Restore my best friend's sister!
volver hermana mi mejor amigo!
I would throw my financial support behind... and I knew there was only one man on the ticket... that could restore the city to its original glory.
Y sabía que solo un candidato podía devolverle la gloria a la ciudad.
You have to invest if you want to restore balance to the world.
Hay que invertir si quiere restablecer el equilibrio del mundo.
An heir to ensure the League of Shadows fulfills its duty to restore balance to civilization.
Un heredero para asegurar que La Liga de las Sombras cumpla con su deber para restaurar el equilibrio de la civilización.
See, I have struggled to find a way to restore the people's love of your products, but it hasn't worked out.
Miren, yo he luchado para encontrar una manera de restaurar el amor de la gente por sus productos pero no ha funcionado.
Direct stimulation of the craniocerebral junction could restore some form of neuromuscular activity
Estimulación directa de la unión craniocerebral podría restaurar algún tipo de actividad neuromuscular...
Federal troops arrived to restore order.
llegaron tropas federales a restablecer el orden.
You two have come here to try to restore intimacy to your marriage.
Uds. vinieron a restablecer la intimidad en su relación.
When one person is this unhappy, the marriage has to restore some sort of equilibrium, or...
Cuando una persona es tan infeliz el matrimonio debe equilibrarse o...
You know that I can restore the dead.
Sabes que puedo revivir a los muertos.
But how can I restore the balance?
¿ Pero cómo restauro el equilibrio?
We were even hoping when Zeus came he might see his mistake and restore our...
Incluso esperábamos que cuando Zeus viniera, viera su error y nos restaurara...
And if you can destroy Zhore, you can restore your sister's body and soul
Y si logras destruir a Zhore, podras restaurar el cuerpo y el alma de tu hermana.
I can restore your magic.
Yo puedo restaurar tu magia.
I am going to restore your magic and you will serve me.
Restaurare tu magia y me serviras.
A peace agreement and peace in Vietnam to restore... was signed by Dr. Henry Kissinger in the United States... Toe and Doc Lee of the Democratic Republic of the Vietnamese.
Un acuerdo para el fin de la guerra y un comienzo de la paz en Vietnam fue firmado por el Dr. Henry Kissinger de los Estados Unidos... y un representante especial de la República Democrática de Vietnam.
Today's actions are not what we ever wanted to do... but today's actions are what we must do... to restore confidence in our financial system.
No son las acciones que querríamos emprender pero hay que emprenderlas para recuperar la confianza.
We shall use it to restore Waheed Al Quarn to its former glory as the best brothel in North Africa!
¿ Qué hará con todo ese oro? Lo usaremos para devolverle la fama a Waheed Al Quarn... de ¡ mejor burdel del Norte de África!
Restore family honour by any means necessary.
Restaurar el honor familiar, por cualquier medio necesario.
Do you believe the United States should try to restore Georgian sovereignty over South Ossetia and Abkhazia?
¿ Cree que los Estados Unidos debe intentar restaurar la soberanía de Georgia por encima de South Ossetia y Abkhazia?
Isis symbolizes the Ankh, because she is the one who is able to restore life.
Isis simboliza al Ankh, porque es la única que es capaz de devolver la vida. Es el símbolo de la transformación, el símbolo de la alquimia, el símbolo del ritual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]