Rhapsody translate Spanish
163 parallel translation
Oh, I'm full of rhapsody
Me siento tan amable
In a lover's rhapsody
En la rapsodia del amante
Someday the finest orchestra will play my rhapsody
Algún día en una gran orquesta mi rapsodia tocarán
And they call it the ebony rhapsody
Y lo llaman la rapsodia de ébano
They keep swinging that thing while singing the ebony rhapsody
Se sacuden al ritmo del son mientras cantan la rapsodia de ébano
Swayin'to that ebony rhapsody!
Bailando al son de la rapsodia de ébano
A rhapsody blue A bottle of wine
Una rapsodia triste Una botella de vino
It's my contention that the Hungarian Rhapsody is not their National Anthem.
Yo creo que la Rapsodia Húngara no es su himno nacional.
Please play my rhapsody
Toque mi rapsodia, por favor
A Rhapsody in Blue.
Una "Rapsodia in Blue".
"The Rhapsody in Blue is a very stimulating piece"...
La "Rapsodia in Blue" es una pieza muy estimulante...
His songs, his Rhapsody, What we call the "hot jazz."
Sus canciones, su rapsodia, lo que se llama el "hot jazz."
How is it, Mr. Gerswhin, that you are so young? After the dozens of songs that you have written And your rhapsody, they expect you to be at least 40,
¿ Cómo es que es tan joven Sr. Gershwin, con las docenas de canciones que ha escrito... y su rapsodia, esperaría que tuviera al menos 40 años, con un bigote muy respetable, y rodeado por un numeroso séquito.
I took the liberty of recording our Rhapsody.
Me tomé la libertad de grabar tu Rapsodia.
And now the orchestra, with Mr. Paul Whiteman conducting, Will play the Rhapsody in Blue.
Y ahora la orquesta, dirigida por el Sr. Paul Whiteman, tocará la Rapsodia en Blue.
- My music, the rhapsody, gone.
- Mi música, la rapsodia, desapareció.
You know the way you feel about the "Rhapsody In Blue"
Sabes cómo me siento con una rapsodia triste.
- Do you remember my Scythian rhapsody?
- ¿ Recuerdas mi Rapsodia?
That's it, your rhapsody.
Es tu Rapsodia.
- Did you show him your rhapsody?
- ¿ Se la mostraste?
- Is that your "Brooklyn Rhapsody"?
- ¿ Es tu "Rapsodia de Brooklyn"?
It's now the "Caribbean Rhapsody." I'm adaptable.
Ahora es la "Rapsodia Caribeña". Soy flexible.
I'll let him have a rhapsody, and not the one by Liszt!
Le daré una rapsodia y no será de Liszt.
- Rhapsody in Blue.
- Rapsodia en azul.
"'And she's Hungarian As the first Hungarian Rhapsody "'
"Y ella es húngara como la primera'Rapsodia Húngara"
Do me a favor. Play the Brahms Rhapsody.
Hazme un favor, y toca la Rapsodia de Brahms.
The Brahms Rhapsody, sir.
La Rapsodia de Brahms señor.
A rhapsody in red.
Una rapsodia roja.
That's Rachmaninoff, from the Rhapsody.
Es Rachmaninoff, de la Rapsodia.
- Let me have the Rustler's Rhapsody.
- Sí, tomaré un Rustler's Rhapsody.
- Rustler's Rhapsody.
- Rustler's Rhapsody.
RHAPSODY IN AUGUST
RAPSODIA EN AGOSTO
- But you're a... a rhapsody in pumpkin chiffon. - Look, you should have dressed Italian a long time ago!
Deberías haberte comprado algo así hace tiempo.
"BROOKLYN RHAPSODY," WINTER GARDEN THEATER.
"Rapsodia de Brooklyn"
I think a little Bohemian Rhapsody, gentlemen.
Creo que pondré "Rapsodia Bohemia".
Baby falls and bangs a knee, Sorry, here's a rhapsody.
El bebé se cae y le duele la rodilla, una rapsodia vendrá de maravilla.
However, if you're not presently in love, then I will continue my rhapsody, because if I may so, Dagney, you are most definitely the bee's knees.
Sin embargo, si por el momento no estás enamorada continuaré mi rapsodia, porque, si me permites, Dagney eres definitivamente lo mejor de lo mejor.
- Rhapsody In Blue.
Rhapsodie in Blue.
I'll write a rhapsody to your beauty
Escribiré una rapsodia alabando tu belleza.
So, without further ado, I give you "Rhapsody and Requiem,"
Entonces, sin más preámbulos, te entrego "Rhapsody y Réquiem",
A psychedelic rhapsody for someone just like you.
Una rapsodia psicodélica para alguien como tú.
Next episode : "Bohemian Rhapsody".
Próximo episodio : "Rapsodia Bohemia".
Ladies and gentlemen, Rhapsody in Blue.
Damas y caballeros, "Rapsodia en Azul".
And she allowed the wind... to sing the rhapsody of death in her seven veils.
Y ella permitió que el viento... cantara en sus siete velos la rapsodia de la muerte...
♪ I hear a tender rhapsody ♪
Oigo una tierna sinfonía
- This is Butch! "Rhapsody in White."
- ¡ Este es Butch! Blanca Rapsodia.
And with us, owner Sherri Ann Cabot and handler Christy Cummings with their two-time champion, Rhapsody in White.
Y con nosotros están, la dueña Sherri Ann Cabot, y el handler Christy Cummings con su dos veces campeona, Blanca Rapsodia. Bienvenidos.
I handle Rhapsody in White.
Yo exhibo a Rapsodia Blanca.
Just like a heavenly rhapsody
Como una rapsodia divina
Bohemian Rhapsody itself, Freddie would normally come in with note paper... and he would write out the chords that he wanted to sing.
La "Bohemian Rapsody" misma.
O, such a deed as from the body of contraction plucks the very soul, and sweet religion makes a rhapsody of words.
Una acción tal que mata la misma esencia de tan sagrada unión y convierte a la religión en torrente de palabras.