Rica translate Spanish
7,906 parallel translation
I'm gonna go double check with the Costa Rican authorities and the rehab center, all right?
Iré a revisar de nuevo lo de las autoridades de Costa Rica y el centro de rehabilitación, ¿ sí?
Rich girl from the suburbs, fancy car, four feet tall, wiseass attitude.
Una chica rica de las afueras, con un coche de lujo, talones, actitud de sobrada.
I want to get rich off my polish polish.
Quiero volverme rica con mi producto de limpieza.
Poor rich Dr. L.
- Pobre y rica Dra. L.
Never have so many boring and rich people found themselves grouped together in such a space.
Nunca había visto tanta gente rica y aburrida reunida en un mismo sitio.
After all, we are the richest family in the county.
Después de todo, somos la familia más rica del condado.
He thought it was just a bullshit way to immortalize rich people.
Siempre pensó que era una forma de porquería para inmortalizar a la gente rica.
A very wealthy cloud.
- Una nube muy rica.
Yup, I was a waitress before I was rich.
Sí, fui camarera antes de ser rica.
Roncesvalles has a rich history.
Roncesvalles tiene una historia muy rica.
Rich people run funny.
La gente rica corre de forma graciosa.
I'm leaving here a girl with a hunch on her back, but I'm coming back a girl with a whole hunch of money.
Dejo aquí a una niña con una joroba en la espalda, pero volveré como una niña "jorobadamente" rica.
- From your rich family up in the Bronx?
- ¿ De tu familia rica de Bronx?
And he met and married a very rich girl who only married him because she's pregnant with another man's child.
Y encontró y se casó con una joven muy rica que solo se casó con él porque está embarazada del hijo de otro hombre.
I am about as close to penniless as a son of a wealthy family could ever be.
Estoy lo más cercano a la pobreza como un hijo de una familia rica alguna vez podría estar.
And underneath a bunch of two-ply scented toilet paper, that only rich people buy, I found a box for a...
Y debajo de un montón de papel de baño doble hoja, que solo la gente rica compra, encontré una caja de una...
By some rich-bitch motherfucker up in PV?
¿ De una puta pareja rica de Palos Verdes?
He's the 1,398th richest person in the world.
Es la persona número 1.398 más rica del mundo.
You can't just write down names of rich people.
No puedes escribir simplemente nombres de gente rica.
It's a British show about a wealthy family dealing with slight change.
Es un show britanico sobre una familia rica Lidiando con un ligero cambio
But rich people in New York, in Toronto and Boston are still paying a lot of money for the real stuff.
Pero la gente rica de Nueva York, de Toronto y Boston continúan pagando mucho dinero por verdadero material del bueno.
_
Le vendo esto a gente rica y poderosa.
_ _
Ha hecho que la gente rica y especialmente que la gente enferma salga a cazar esta droga milagrosa.
_
Le vendo esto a gente rica y poderosa en Vietnam, y también en China.
_ _ _
Segundo, hay mucha gente rica en Vietnam que no tiene historial de enfermedades, pero que igual quiere mejorar su salud con el mejor tratamiento.
Do you remember when Mom Went on vacation in Costa Rica?
¿ Recuerdas cuando mamá se fue de vacaciones a Costa Rica?
Win a bunch of Oscars, get rich, fly around on a private plane?
¿ Ganar un montón de Oscars, hacerme rica, volar en un avión privado?
High-end condos means rich people with money, which they will give to your businesses, so you can become rich.
Los apartamentos de lujo significan gente rica con dinero el cual darán a vuestros negocios para que vosotros os hagáis ricos.
Oh, God... fancy rich people.
Dios... a la gente rica.
That last spoon of Salted Caramel Creme Brulee was so rich it should have a Trophy Wife.
La última cucharada salada de caramelo del Creme Brulee Fue tan rica que debería tener un Trophy Wife.
And then last night he told the little police officer his name, his own name, and she, rich bitch, was two feet away from him in back of van, so...
Y después anoche le dijo a la pequeña policía su nombre, su propio nombre y ella, la zorra rica, estaba a un metro de él dentro de la furgoneta...
It gives me that warm and toasty feeling inside.
Me da una sensación cálida y rica por dentro.
She's rich. Is it possible she's doing some kind of experimental treatment?
Es rica. ¿ Es posible que esté haciendo algún tratamiento experimental?
She is pretty, smart and her family is rich.
y su familia es rica.
Mm, I forgot how good butter tastes.
Mm... había olvidado lo rica que sabe la mantequilla.
... and supplying the private boxes for rich people.
Suministramos Cajas de seguridad para la gente rica.
My wife is rich.
Mi esposa es rica.
We've got this hermetic sealant of curtain, purple, rich purple curtain hanging, the rich scarlet of her dress, the gold of her cloak making this hot and rich.
Tenemos esta especie de cierre hermético de cortina... púrpura, una rica cortina púrpura colgante, la riqueza escarlata de su vestido, el oro de su capa que la hace caliente y rica.
- You said "rich" twice.
- Dijiste "rica" dos veces.
I just went to Costa Rica for a little while.
Solo fui a Costa Rica por un ratito.
You go to Costa Rica.
Te vas a Costa Rica.
You know, usually I require dinner before I agree to illegally hack into a rich old lady's computer.
Sabes, normalmente me hace falta una cena antes de acceder a irrumpir ilegalmente en el ordenador de una mujer rica y vieja.
Super status-conscious, over - privileged rich girl. Like me!
De gran estatus, chica rica muy privilegiada.
I look like a rich girl at a glance so they may have just wanted money.
Supongo que parezco rica. Quizá pensaron que podrían robarme.
Now you are so rich, you have created this Mario Ozawa, why didn't you do the same for me?
Ahora eres muy rica. Creaste a este Mario Ozawa, ¿ por qué no haces lo mismo por mí?
Who told me... that money speaks louder than words, and I don't need to care about... what others say if I'm rich?
¿ Quién me dijo que el dinero hablaba más que las palabras, y que uno no necesitaba preocuparse por lo que los otros decían, si eras rica?
No wonder rich people look so rested.
Ahora entiendo por qué la gente rica se ve tan descansada.
And these sticky sweets that you wouldn't even give to your own kids, this cathedral of teeth rot, made you rich enough to afford the luxury of guilt.
Y estos pegajosos dulces, que ni siquiera darías a tus propios hijos... esta catedral de pudrir dientes... te ha hecho rica para permitirte el lujo de la culpabilidad.
I just love that in the eyes of the law, everyone is equal, from the lowest working person to the richest titan of industry.
Porque me encanta que a los ojos de la justicia todos seamos iguales, desde la persona menos trabajadora hasta la persona más rica de la industria.
For this delicious food that rich people didn't finish.
Por esta deliciosa comida que gente rica no se terminó.
[Screaming ] You like that, little rich girl, don't you? [ Moans]
¿ Te gusta eso, chica rica? ¿ Qué crees que haces?