English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Riddle

Riddle translate Spanish

1,643 parallel translation
Answer my riddle, and only then you can pass.
Responde mi acertijo, y sólo entonces podrás pasar.
Riddle.
Acertijo.
Unless you tell me the answer to the riddle you asked me before.
A menos que me den la respuesta al acertijo anterior.
Riddle?
¿ Acertijo?
- Is this a riddle thing?
- ¿ Es esto otro acertijo?
I got a new riddle for you.
Tengo una adivinanza nueva.
Hey, I got another riddle for you, Ralph.
Tengo otra adivinanza, Ralph.
I got another riddle for you.
Tengo otra adivinanza.
Yet the riddle of evil is not outside us.
El enigma del mal no está fuera de nosotros.
There was a book about it called "The Riddle of Chung Ling Soo"
Hubo un libro al respecto llamado "El Acertijo de Chung Ling Soo"
Sounds like a riddle!
¡ Parece un enigma!
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma.
Winston Churchil veía a Rusia como un gran misterio..... un enigma.
Well I like to feel that the last few days we've solved the riddle, and unravelled the mystery, and we're left with the enigma, which, I believe is the...
Y pienso que en los últimos días resolvimos la adivinanza. Descubrimos el misterio y nos quedamos con el enigma. Creo que es...
They are as old as time. What is this riddle called life?
Son tan viejas como el tiempo, i Que es este dilema llamado vida?
What is this riddle called life?
i Que es este dilema llamada vida?
All in a moment, this strange tale. What is this riddle called life?
Todo en un momento, esta historia rara i Que es este dilema llamada vida?
What is this riddle called life?
Sobre una calle larga solita i Que es este dilema llamada vida?
They are as old as time. What is this riddle called life?
Son viejas como el tiempo i Que es este dilema llamada vida?
And Keol, try not to mess up my shirt today. What is this riddle called life?
Y Koel, intenta no ensuciar mi camisa hoy i Cual es este dilema llamado vida?
Bull... here's a riddle.
Bull... Un enigma. Dos puertas en un zoológico, Una más grande que la otra
I'll solve this riddle in a jiffy!
¡ Resolveré este enredo en un periquete!
Each time he came home, he gave me a riddle.
Cada vez que llegaba a casa me hacia una adivinanza.
The riddle your father gave you...
La adivinanza de tu padre...
The littler the maid, the bigger the riddle.
Entre más pequeña sea la moza, más grande el acertijo.
Thank you for solving this riddle for me.
Gracias por resolverme el enigma.
I came here to Enderby to investigate a murder and to solve a riddle.
He venido a Enderby, a investigar una muerte y resolver un enigma.
Boss, i need help with a riddle.
Jefe, necesito ayuda con un acertijo.
The nietzschean riddle of desperation.
El enigma nietzscheano de la desesperación.
"all is riddle, and the key to a riddle... is another riddle."
"todo es un acertijo, y la clave de un acertijo... es otro acertijo."
Office of supreme genius puzzle solver. Do you have a riddle for me?
Oficina del genio supremo en resolución de misterios. ¿ Tienes un enigma para mí?
A riddle to all who knew him. And to himself as well.
Un acertijo para todos los que lo conocían y hasta para él mismo
Upon my soul, Doctor, it's one riddle after another with you.
Por mi alma, Doctor, es un acertijo tras otro con usted.
Riddle :
Adivinanza :
Riddle : why is Leon such a wanker?
Adivinanza : ¿ Por qué Leon es tan gilipollas?
Yeah, but only Joe made it to the car ´ cause Peter... was having a Jimmy Riddle in here.
Sí, pero sólo Joe llegó al auto, porque Peter estaba meando por ahí.
We've solved your riddle.
Hemos resuelto tu enigma.
Think about the challenges, maybe it's some kind of riddle.
Piensa en los desafíos. Puede ser un acertijo.
I reckon that's a riddle.
Creo que es un acertijo.
I know its a bleeding'riddle, I just dunno what it means?
Ya sé que es un maldito acertijo... pero no sé qué significa.
And he must have sung you the riddle songs.
Debe de haberte cantado las canciones de acertijos.
I believed that if I had the cryptex I could solve the riddle alone.
Yo creía que si tenía el críptex podría resolver el acertijo solo.
You know the answer to this riddle.
Tú conoces la respuesta a este acertijo.
- Is that supposed to be a riddle?
¿ Esto es una broma?
It's not a riddle.
No es una trampa.
It's a riddle that's supposed to tell what type of person you are like where you at in your life.
Es una adivinanza que se supone que dice qué tipo de persona eres dónde estás en tu vida.
Who would have the answer to this riddle?
¿ Quién tendría la respuesta a este acertijo?
"I don't suppose, Captain, we'll ever know the end of this saga, this riddle?"
"¿ Me supongo, capitán, que nunca sabremos el final de esta saga, de este enigma?"
Hand it over or I'll riddle you with bullets!
¡ Entrégamelo o te llenaré de agujeros!
Riddle me this...
Adivinadme esto...
So he called you some names... gives you a riddle, tells you your car's gonna blow.
O sea que lo insulta... le da un acertijo para resolver y le dice que su coche explotará.
Well, riddle me this, fly boy. Why?
¿ Cómo llamas esto Aviador, por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]