Riles translate Spanish
101 parallel translation
Sure riles him to see young Clint hanging on the Judge's coattails.
Le molesta ver que el joven Clint se aproveche del poder del juez.
What riles me is the insinuation I go running after women.
Me saca de quicio que insinue que voy detrás de las mujeres.
Fair riles me to see human beings treated that way, even if they are Napoleon's men.
No se puede tratar así a unos seres humanos. Ni aunque fueran soldados de Napoleón.
He still treats me like a kid, and that riles, it really does.
Sigue tratándome como a un niño, y eso fastidia, ya lo creo.
Riles me when somebody tells me to go here or I can't go there.
Me irrita que alguien me ordene a dónde ir, o me prohiba algo.
They're equipped with new repeating rifles.
- Tienen riles nuevos de repetición.
Boys, if there's one thing that riles my ass, it's the sight of three high-smelling, down at the heels egg-suckers on these quiet streets.
Si hay algo que me sulfura son tres arrogantes mozalbetes... en estas tranquilas calles.
Everybody from Superintendent of Schools Wilson Riles... to Jerry Brown to newspaper editors across the state agree... that indeed we have the laws to protect our children.
Todo el mundo desde el Superintendente de Escuelas Wilson Riles... hasta Jerry Brown, hasta los editores de periódicos en todo el estado están de acuerdo... que, efectivamente, tenemos leyes para proteger a nuestros niños.
Look, Riles, I got a real situation here.
Mira Riles, tengo un problema aquí.
You know what riles me, Jake-o?
¿ Sabes lo que me irrita, Jake-o?
Riley! Riles, I know what you're up to.
Riley, Riley ya sé lo que quieres.
Sorry, Riles, but this is crunch time.
Lo lamento, Riley, Hay que decidir ya.
Chloe, I got to agree with Riles.
Chloe, estoy de acuerdo con Riles.
Riles.
Riles.
It was funny.
Fue gracioso, Riles.
- No, take him down, Riles.
No, sorpréndele, Riles.
- Riles, that is so awesome.
Riles, eso es terrible.
And for the first time, Riles... I just don't hear it.
Por primera vez, Riles no oigo nada.
Good luck, Riles.
Buena suerte, Riles.
Nothing. But I saw you at the Christmas party with Dr. Riles... and Dr. Jorkins and Nurse Crandall.
Pero la vi en la fiesta de Navidad con el Dr. Riles el Dr.Jorkins y Crandall.
- Hey, Riles. What's up?
- Eh, Riles. ¿ Qué tal?
It just riles you having to play the role of the responsible one.
Lo que te jode es que te ha tocado el papel de chico responsable.
It really riles up the wolves.
Realmente enloquece a los lobos. Sí.
You'νe laid down these riles.
Vosotros habéis hecho esas normas.
Uh, game on for Riles and me.
Uh, el juego sigue para Riles y para mi.
I'm through, Riles.
Estoy de paso, Riles.
Riles, please tell me right now that both your parents know we're getting married.
Riles, por favor dime que tus padres saben que nos vamos a casar.
Hey, Riles.
Hey, Riles.
Riles, I wouldn't ask you if it wasn't urgent.
Riles, no te lo pediría si no fuese urgente.
Riles, this is, like, more than amazing.
Riles, esto es más que increíble.
Wait, Riles, are... are you okay with this?
Espera, Riles, ¿ estás segura de esto? Porque si no...
Riles, it's okay.
Riles. Está bien.
This road riles you, it's always chock-a-block.
Esta carretera siempre está a tope, nunca se sabe, es infernal.
- Hey, Riles.
- Hola, Riles.
Riles!
¡ Riles!
- You must be damn proud, riles.
Debes estar malditamente orgulloso, Riles. Sí.
Daniel, forgive me for pointing this out but what riles him so is what you wrote in the match report.
Daniel, perdóname por decir esto, pero lo que le fastidió fue lo que escribiste en el Match Report.
So when it does, when the grown-ups, the skeptics, the stable of mind, watch others fly blissfully into the Sun, it churns up and riles something deep down inside.
Así que cuando lo hace, cuando los adultos, los escépticos, los más duros, ven a los demás volar felices hacia el Sol, revuelve e irrita algo muy profundo.
The design of "terminator" technology to create sterile seed in order to impose even more dependence of humanity on a handful of corporations, it would be ultimate step in this.
El dise ¤ o de la tecnolog ¡ a "Terminator" para crear semillas est riles-- --a fin de imponer una dependencia a £ n mayor de la humanidad-- --en un pu ¤ ado de corporaciones, es el paso £ ltimo en esto.
Novartis and Syngenta, in cooperation with the U.S. Department of Agriculture and the Department of Defense, have field tested a spermicidal strain of GMO corn, that would render male consumers infertile.
Novartis y Syngenta, en colaboraci ¢ n con los Departamentos de Agricultura y Defensa de EE.UU., han hecho pruebas de campo con una variedad espermicida-- --de ma ¡ z OMG [organismo modificado gen ticamente], que volver est riles a los consumidores masculinos.
But the thing that irks me about modeling... What really riles me... That it's all about the body and nothing at all to do with the brain.
Pero lo que me molesta del trabajo de modelo... lo que realmente me cabrea... es que es todo sobre el cuerpo y no tiene nada que ver con el cerebro.
It only riles them up more.
Eso las provoca aún más.
Yeah, too bad this isn't the library from Buffy the vampire slayer cause they had a wicked dark art selection.
Sí, que mal que no sea la biblioteca de Buffy la Cazavampiros Porque ellos tenían una sección dedicada a las artes ocurras bruje riles.
Fond memories, Riles?
¿ Buenos recuerdos, Riles?
Nothing's final, but why don't you and Riles fly down for the weekend and check it out?
Nada es definitivo, ¿ pero por qué no vienen Riles y tú... el fin de semana y dan una mirada? Será divertido.
She was ginormous. Hey, Riles?
Era enorme. ¿ Eh, Riles?
It riles us up, challenges us to fine-tune our skills.
Nos cabreábamos, nos desafiábamos a afinar nuestras habilidades.
It really riles them up.
Realmente los irrita.
Hi, Riles.
Hola Riles.
What really riles me is that it says nothing about my eyes.
Lo que más me molesta es que no haya hablado de mis ojos.
Hey, Riles...
- Hola, Riles...