English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Roam

Roam translate Spanish

1,121 parallel translation
Give me a home Where the buffalo roam
* Dame un hogar donde el búfalo more,
- You can't let it roam down there alone!
- No se le puede dejar deambular por ahí el solo!
- You can't roam about wherever you want to.
- No podemos dejarle vagar por donde desee.
Around the streets to roam
Pasear por las calles
Or I'll begin to roam And soon you know where I will be
O comenzaré a deambular Y pronto sabrán adónde me dirijo
And all the hordes that roam the steppe.
Y a todas las tropas que deambulan por la estepa.
Nothing gives him more joy than to roam in the countryside.
Nada le procura más placer que pasear por el campo.
Whether here, or on the roam Have a poet in every home.
Tanto aquí como allá, un poeta en cada hogar.
Good girls roam with their boyfriends for so many hours.
Las chicas bonitas con sus novios dan vueltas durante horas.
If you're calm and placid or if you've a red hot desire to roam
Si está en calma o plácido o si siente un ardiente deseo
One of the thirty murderers that roam free in this city.
lt ; Uno de los treinta asesinos que andan sueltos por la ciudad.
Perpetrating evil As they roam the earth in hordes
Haciendo el mal mientras sus hordas Vagan por todas partes
to roam the countryside and seek for victims to satisfy their need, their passion, their thirst for blood.
A veces, sus espíritus malignos salían de sus tumbas enmohecidas y adoptaban una especie de forma humana para deambular por los campos en busca de víctimas con las que saciar su necesidad, su pasión, su sed de sangre.
You roam about both of you, always together!
Andan paseando por ahí todo el tiempo juntos.
Since you allowed the man to enter the complex and roam about...
Desde que permitiste que ese hombre entrara y rondase por el complejo...
Who are you, one of the tramps who roam the world?
Tú lo has dicho. ¿ No tienes casa?
We all know that in public parks we have Voyeurs thieves, homosexuals, perverts. They roam free.
Todos sabemos que los parques están llenos de ladrones, homosexuales...
It's not bad, really. I'll be able to write in peace, while you roam around. You can report back to me every evening.
El sitio es perfecto, podré trabajar con tranquilidad... y tú puedes investigar en el pueblo, y luego me lo explicas.
Once he gets that circuit back he's free to roam through time and space.
Una vez que él recupere el circuito, será libre de vagar por el tiempo y el espacio.
I told you not to roam around!
¡ Te dije que no vagabundearas!
When you start to roam,
Cuando empiezas a vagar,
Hello. Mr. Tutankhamen claims that his eight white mice roam in these mountains and hills.
El Sr. Tutanchamoon asegura que hay 8 ratones blancos en estas montañas.
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
También aprendí a no creer con demasiada firmeza en nada y durante nueve años, yo no hacía más que vagar de un lugar a otro, borrando poco a poco de mi mente todos los errores que se habían introducido en ella.
So, poor and wretched, I roam the world and morning and nightI beat my staff on the ground, which holds my mother in its belly, and I say :
Pobre y desgraciado de mí. Vagando por el mundo... arrastrando el bastón sobre la tierra para encontrar mi puerta. Y cuando la encontré llamé con el bastón y dije :
I was gonna bug out and be free from all this bullshit... and roam around and dig everything... and really have a good time.
lba a irme y liberarme de toda esta mierda... y viajar y ver todo... y realmente pasarla bien.
From which I'll never roam
De donde nunca me iré
Who got us home, no more to roam... and drink this goddamn foam.
Quien nos trajo a casa, y no más palabrerío... y a tomar este líquido!
He lays down the melancholy burden of sanity... and conceives the strangest project ever imagined... to become a knight-errant, and sally forth... to roam the world in search of adventures... to right all wrongs, to mount a crusade... to raise up the weak and those in need.
Sacrifica la melancólica carga de la cordura y engendra el proyecto más extraño jamás imaginado. Convertirse en un caballero andante y arrancar hacia el mundo en busca de aventuras para hacer bien de todo mal y organizar una cruzada y reclutar a los débiles y a los necesitados.
# Would I roam #
Yo vagaría
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
Bienvenidos al gran show de Big T, devuelta en mi casa donde hermosas mujeres vagan.
So you're allowed to roam around the house?
¿ Y puedes andar por toda la casa?
Oh, give me a home where the buffalo roam
¶ Dame un hogar ¶ ¶ donde el búfalo paste ¶
♪ everywhere I roam ♪
Por dondequiera que vaya
Let's end it now or it will roam
Pongámosle fin ahora, o nunca acabará
" Where the buffalo roam
" Where the buffalo roam
Yes, you cared only to roam the land, take your pictures.
Sí, sólo te interesaba caminar la tierra, tomar tus fotos.
Still, oryx roam its boundless plains and on the barren slopes of a desert mountain you'll find a whole tribe of baboons who are quite content to live in these grim surroundings.
Aun así, el orix vaga por estas planicies y en las cuestas hay una tribu de mandriles felices de vivir en este medio hostil.
The Pre-Namib, where the dainty springbok roam.
El Pre-Namib, donde vive el hermoso springbok.
They don't live in tribes, but roam about in small family groups.
No viven en tribus, pero se mueven en pequeños grupos familiares.
How sweet I roam'd from field to field, And tasted all the summer's pride, 'Till I the prince of love beheld,
Vago dulcemente entre los campos y saboreo la alegría veraniega hasta hallar al Príncipe del Amor, que planea a través de los destellos del sol.
But if ya get a hankerin You wanna roam
Pero tienes un anhelo Tienes que rondar
You roam my palace at will, vanquish my wrestler.
Deambulas por mi palacio, acabas con mi luchador.
"You roam about without caring."
"Tú te paseas despreocupada."
This men always with me roam the forest... many, many years.
Estos hombres siempre vagar conmigo por el bosque... muchos, muchos años.
Tomorrow there's a full moon, Nazareno, and you will roam the fields in the form of a wolve...
Mañana es luna llena, Nazareno, y rondarás los campos hecho lobo...
Tomorrow there's a full moon... and you will roam the fields in the form of a wolve.
Mañana es luna llena... y rondarás los campos hecho lobo.
" Wherever I may roam
" Por dondequiera que vaya
You can roam around all day!
¡ Usted puede andar vagando todo el día!
Gather your wits And hold on fast Your mind must learn to roam
Junta valor, y agárrate bien, tu mente debe aprender a volar.
Is it your intention to let us roam about freely?
¿ Tiene intención de dejarnos pasear libremente?
On this path I choose to roam Free and high, it leads me home Touched by the sun's eternal hand
En este camino que elijo recorrer,... libre y alto, me conduce a casa... tocada por la mano eterna del sol,... como un mar de pinos imponentes,... interminables climas de montañas antiguas... se estrechan frente a ti en una gloria infinita...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]