English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Roi

Roi translate Spanish

71 parallel translation
Abandoning usable workers'homes, which stay empty the miners must stay in ruined barracks like those of the Fonds du Roi Albert.
Abandonando las decentes viviendas obreras, que quedan vacías, los obreros son obligados a alojarse en ruinosas barracas, como estas del "Fondo del Rey Alberto".
It was here that the great Musele held court and here that Napoleon Bonaparte was married to the Archduchess Madam.
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa
Tomorrow night there is a meeting atthe Café du Roi.
Mañana hay una reunión.
- Henry le roi. Leroi?
- Enrique Le Roy.
Dat is as it shall please de roi mon père.
Será como le plazca al Rey, mi padre.
ROl-NAMUR
ROI-NAMUR
Clo's throwing a huge party on Saturday at Bois le Roi. She'd like you to come.
Clo dará una gran fiesta el sábado y quiere que vayas.
We saw Émile and Gaspard. They yelled, " Try Villeneuve-le-Roi.
Juntos, Emile y Gaspard, nos gritaron para seguir por Villeneuve-le-Roi.
In Ablis, west of Paris. A grandmother says goodbye to her grandson. He's off to England.
En Nably, departamento de Seine Roi, una abuela despide a su nieto que marcha a Inglaterra.
I can't, mon roi.
No puedo, mon Roi.
My skill comes from training, mon Roi.
Mi destreza viene de entrenamiento, mon Roi.
He entered the "Hotel du Roi Rainier".
Ingresó en el Hôtel du Roi Rainier.
THE VIRGIN KING
LE ROI VIERGE
That is as it shall please le roi mon pere.
Será como le plazca al Rey, mi padre.
It happened on Rue du Roi Albert.
Ocurrió en la calle del Roi Albert.
But the voyeuristic scene par excellence is the one described by Herodotus and later echoed by Gide in "Le roi Candaule." While undressing, the queen is being spied on by the king's favorite, who is also spied on by the king himself.
Pero la escena literaria voyeurística por excelencia es la escrita por Erodoto y recuperada por el Guiden, el rey Candol en la que reina es espiada desnuda por el favorito del rey, el cual a su vez, espía al favorito que espía a la reina.
"Le roi du maquillage".
"Le roi du maquillage".
Vive le roi!
¡ Vive le roi!
Vive le roi.
¡ Vive le roi!
- Yeah, well, Sonji Roi is not a Muslim.
- Sonji Roi no es musulmana.
Sa majeste le roi de france.
Su Majestad, el Rey de Francia.
Mais il est des choses, peut-être, que votre Majesté connaît à mon sujet... je préférerais que vous les gardiez secrètes et qu'elles ne soient... jamais mentionnées au Roi.
Pero, existen cosas que Su Majestad conoce sobre mí que preferiría que se mantuvieran en secreto y que jamás sean mencionadas frente al Rey.
Le Roi.
El rey.
Dear boy, I'm more interested in ROI.
Más me interesa la ganancia de la inversión.
In 1952, Judith Malina chased a fire marshal down the street... with a spear from her production of Ubu Roi.
En 1952, Judith Malina persiguió a un bombero por la calle... con una lanza de su producción de Ubu Roi.
We were clear - the return on investment should be 20 %.
Habiamos sido claros - el ROI ( rendimiento de la inversión ) debía ser del 20 %.
Meeting here in Choisy-Le-Roi... like mo ghosts.
Encontrarnos aquí en Choisy-Le-Roi... como los fantasmas.
Yes, Roi?
Si, Roy
- I know a waitress at Le Roi.
Conozco a una camarera del Le Roi.
Le Roi is one of her restaurants, the other one is called La Reine.
Le Roi es uno de sus restaurantes, el otro se llama La Reine.
You don't know who owns Le Roi, huh?
No sabes quién es la dueña de Le Roi, ¿ no?
The Marines will assault Roi and Namur in the north while the army assaults Kwajalein island in the south.
Los infantes de marina atacarán Roi y Namur en el norte, mientras que el ejército atacará la isla de Kwajalein en el sur.
Arrêtez! Revenez au nom du roi!
¡ Regrese en nombre del Rey!
Have you audited the reported roi on the Fenmore Biotech 4 fund yet?
¿ Ya has revisado el informe de retorno de inversión de la Fundación Fenmore Biotech 4?
Gordon, he had pulled her son roi.Bay two days now to see go.
Hey, Gordon. Súbete. Cargaste a tu bebe dos días.
Vive Le Roi! Long live the King!
¡ Larga vida al Rey!
I was pretty little when we met. but I remember he got really bent when I gnawed on his arm.
Yo er amuy pequeño cuando nos conocimos pero recuerdo que se enojó mucho cuando le roi el brazo.
We will have to see Mr. Singh's ROI.
Tendremos que ver al Sr. Singh ROI.
LEE GEUNG-YOUNG KIM ROI-HA OH DAL-SOO ESOM
Lee Geung-Young Kim Roi-Ha Oh Dal-Soo Esom
Assuming we shed debt through some small liquidations, we're looking at a significant uptake in ROI.
Asumiendo licuar la deuda a través de algunas pequeñas liquidaciones estamos buscando una absorción importante en el retorno de la inversión.
Passer pour le roi!
¡ Dejad paso al rey!
That is as it shall please de roi mon pere.
Será como le plazca al Rey, mi padre.
Et regardez, c'est le roi!
Et regardez, c'est le Roi!
C'est le roi et la reine!
Et Le Roi et la Reine.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
Las impresiones visibles más el rendimiento de las inversiones debería ser igual a la efectividad de la propaganda.
The closing of the Heroes of Ubu Roi it's just an attempt to contain us.
El cierre de los Héroes de Ubu Rey es sólo un intento de contenernos.
Working, Tim- - trying to power through these ROI's.
intentando ponerme al día con estos informes.
L'Roi.
L'Roi.
ROI standard. Keeping your feet wet at all times.
Según las reglas de combate, estarán sobre el agua todo el tiempo.
Are you familiar with the term ROI?
¿ Estáis familiarizados con el término RDI?
He was an American army cook in Marly-le-Roi.
Era cocinero del Ejército de EE.UU. en Marly-le-Roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]