English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rolled

Rolled translate Spanish

3,398 parallel translation
We were supposed to act like he was Denzel and Liam Neeson rolled into one.
Se suponía que debíamos actuar como si él fuera Denzel y Liam Neeson en uno.
It had rolled off into a ravine.
Había rodado por un barranco.
If it wasn't for Tae Joon, I wouldn't want to come into a den of perverts like this even if a red carpet was rolled out for me.
Si no fuera por Tae Joon, no me gustaría entrar en una cueva de pervertidos... como esta aún si se desplegara una alfombra roja para mí.
He's smoking with the windows completely rolled up.
Y fumaba con las ventanas completamente cerradas.
"how I rolled houses for a brighter future."
"De cómo me colé en las casas para tener un futuro brillante."
When you and dad disappeared, by the time Christmas rolled around, none of us felt much like celebrating, so we kind of skipped Christmas that year.
Cuando tú y papá desaparecieron, para el tiempo de las fiestas navideñas, ninguno de nosotros sintió deseo de celebrar, así que evitamos la navidad ese año.
Well it has rolled over nicely, won't be long now.
Bueno, ha salido bien, no tomará mucho tiempo ahora.
Hit him with a rolled-up newspaper and then stick his nose in it too.
Tienes que darle con un periódico enrrollado y luego restregárselo en la nariz.
Where were we the first day Lily rolled over?
¿ Donde estábamos el primer día que Lilly rodó sobre sí misma?
How could you kick away luck that has rolled in front you?
¿ Cómo pudiste abandonar la suerte que estaba frente a ti?
But it rolled off my back.
Pero rodó por mi espalda.
He must have rolled her around in all this trash.
Debe haberla revolcado en toda esta basura.
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge.
Tomaba píldoras de aceite de pescado hasta que el frasco se cayó detrás de la nevera.
Rolled in half hour ago. Rolled?
Partió hace media hora.
So they wiped their face with the rag, rolled it up inside the poncho with the gloves, and hoped that the car fire would destroy it.
Así que se limpió la cara con el trapo, y lo guardó en el poncho con los guantes, y supuso que el incendio del coche los destruiría.
So heads rolled?
¿ Rodaron cabezas?
On their wall, they had a photo with an old couple walking on the beach with their pants rolled up.
En la pared tienen una foto de una pareja paseando por la playa con sus pantalones arremangados.
Uh, Homer, we all wanna walk on a beach with our pants rolled up, but, uh, banks are not as safe as they used to be.
Homer, todos queremos pasear por la playa con los pantalones arremangados, pero... los bancos no son tan seguros como solían ser.
Uh, Homer, we all wanna walk on a beach with our pants rolled up, but, uh, banks are not as safe as they used to be.
Homer, todos paseamos por la playa con los pantalones arremangados, pero... los bancos no son tan seguros como solían ser.
( Nolan ) When the interview cameras rolled the next morning,
Cuando las cámaras de la entrevista empezaron a filmar a la mañana siguiente,
'Cause as soon as I knew I was going down, I just, like, rolled into it.
Porque tan pronto como supe que estaba cayendo, fue como, que rodé.
Christmas rolled around, and, uh, there was no trumpet...
La Navidad se presentó, y... no hubo trompeta...
I mean, it's all tarnished and dinged up... My dad probably rolled somebody for it, but there it is.
Digo, está toda manchada y abollada, quizá mi papá golpeó a alguien por él, pero... ahí estaba.
Russian tanks rolled into the old city and the resistance ended with the death of around 2500 Hungarians.
Los tanques rusos entraron en la vieja ciudad y la resistencia acabó con la muerte de unos 2 500 húngaros.
The US arsenal now contained 11,200 strategic warheads, to the Soviet's 9,900 New and upgraded weapon systems rolled off assembly lines including the long delayed and very costly MX program which moved missiles around loops that hid their precise location, making them invulnerable to a Soviet first strike.
El arsenal americano contenía ahora 11.200 cabezas nucleares estratégicas contra las 9900 nuevas y actualizadas armas rusas salidas de las cadenas de montaje incluyendo el costoso y largamente retrasado programa MX, cuyos misiles móviles ocultaban su ubicación precisa haciéndolos invulnerables
Actually... I passed out for a bit when the car got rolled over.
En realidad... perdí el conocimiento por un rato cuando el auto volcó.
Shabandar rolled all his competitive impulses into a ball and outbid his great rival, Akira Takagawa.
Shabandar lanza todos sus impulsos competitivos en una bola y supera la oferta de su gran rival, Akira Takagawa.
It was just after a few minutes, he rolled off of me on the bed and went to sleep.
Fue sólo después de unos minutos, que salió de mí en la cama y se fue a dormir.
He rolled on Tyler, wound up doing a bit similar to ours.
el fue tras Tyler y acabo haciendo una trampita igual a la nuestra.
The last time you rolled into town.
La última vez que pasaste por la cuidad.
I want to be Harry Houdini and Thomas Edison... all rolled into one.
Quiero ser Harry Houdini y Thomas Edison una combinación de los dos.
Some of Verbruggen's money was managed in an appearance of conflict of interest by an investment firm owned by the man who bank-rolled Armstrong's team.
Verbruggen tenía dinero manejado, en un conflicto de intereses por una firma de inversiones del hombre que financiaba a Armstrong.
It's like I'm looking at a grid zone... all rolled out in little coordinates.
Es como si viera una zona de cuadriculado, dividida en pequeñas coordenadas.
Dude, I got rolled by the fucking cast of Annie.
Me asaltó el elenco de Anita la Huerfanita.
Today, it rolled up in a 4x4.
Hoy llegó en una 4x4.
Mike took off his jacket, rolled up his sleeves and started helping him chop the wood without even asking.
Mike se quitó la chaqueta, se arremangó y empezó a ayudarlo a cortar leña sin que se lo pidiera.
Michael's thought wasn't about worrying about losing a leg. It was, "Oh, I'm gonna be rolled to the next BUD / S class."
Michael no se preocupaba por perder una pierna, sino que pensaba : "Me pasarán a la siguiente clase de BUD / S".
He goes, "Mama, I was rolled." And "rolled" means that he couldn't go back to his original SEAL class.
Me dijo : "Mamá, me retuvieron". Eso significaba que no podía regresar a su clase original de SEAL.
When you get rolled out of your BUD / S class, you- - a lot of guys just lose heart.
Cuando pierdes tu clase de BUD / S, muchos pierden el entusiasmo.
And sometimes one more injury on top of that like cellulitis, and you get rolled back, it can be that one thing that pushes you over the edge to say,
Y a veces una herida extra encima de todo, como la celulitis, y te retienen, puede ser lo que te impulsa a decir :
No, I mean, I could've rolled out...
- No, en serio, podría haber...
It rolled and it picked up speed.
Rodo y acelero.
So, they focused on making sure they had the best nuclear engineers and the standard design for the reactors, and they just rolled it out.
Se aseguraron de conseguir a los mejores ingenieros nucleares de lograr un diseño estándar para los reactores, y se lanzaron.
Dead bodies on gurneys were rolled through this maze for waiting hearses.
Se pasaba a los cadáveres por este laberinto a los coches fúnebres.
I rolled out the welcome carpet, there was no uptake.
Saqué la alfombrilla de bienvenida, no ha habido entendimiento.
- So what? The small bag rolled down in the pocket of me. Will you taste?
La pequeña bolsa cayó por accidente en mi bolsillo. ¿ Quieres una?
THE VIKINGS ROLLED TO A 31-10 VICTORY.
Los Vikingos lograron una victoria de 31-10
Grandma sat on the sled and I rolled down the riverbank.
La abuela se sentó en el trineo y bajó a la orilla del río.
Well, Kit Kat's just rolled up blubbing her eyes out and now you're here. What's Mum been saying?
Kit Kat llegó llorando a torrentes y ahora llegas tú. ¿ Qué te dijo tu mamá?
He rolled out the red carpet for a narc.
Él se lo puso en bandeja a un traficante.
Rolled out into a money magnet.
Las cuentas son odiosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]