English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Roto

Roto translate Spanish

17,652 parallel translation
Have you ever broken into a vault before?
¿ Alguna vez has roto la puerta de una bóveda?
Your leg has broken...
- Tu pierna se ha roto...
Ringer's off.
El timbre está roto.
Our car is busted, so we can't get into town.
Nuestro auto está roto, por lo que no podemos llegar a la ciudad.
Did you see if it's broken?
¿ Vieron si se ha roto?
They are going to be scared, confused, broken-hearted.
Ellos van a estar asustados, confundidos, con el corazón roto.
- I think your doorbell is busted.
Creo que su timbre está roto.
- Yes, the doorbell is still busted.
Sí, todavía está roto.
- We've already cracked one.
- Ya hemos roto uno.
They'd take something personal like bodily fluids or hair along with herbs and something sharp like pins or broken glass to scare away evil spirits.
Debieron tomar algo personal como fluídos corporales o un cabello junto con las hierbas y algun objeto filoso. Como un pincho, o un vaso roto. Para ahuyentar a los espiritus malignos.
Back in the toy chest with the rest of the things I've broken.
De vuelta al cofre de los juguetes con las demás cosas que he roto.
If I have to endure 200 years of purgatory... 200 years without you, then that is my punishment that I have earned for my crimes, for I have lied, killed, stolen, betrayed... And broken trust.
Aunque deba soportar 200 años de purgatorio... 200 años sin ti, ese será el castigo que debo sufrir por mis crímenes por haber mentido, matado, robado, traicionado... y roto la confianza.
But now two mirrors of his princely semblance Are cracked in pieces by malignant death, And I for comfort have but one false glass,
mas hoy dos espejos de su noble efigie... la maliciosa muerte ha roto en mil pedazos, y a mí para consuelo no me queda sino un espejo falso, que me aflige cuando en él veo mi oprobio.
The latch is broken from the inside.
El pestillo está roto desde dentro.
He has broken his ankles!
¡ Se ha roto los tobillos!
. # Every belief that has broken, lies in pieces.. #
Cada creencia se ha roto en pedazos
Nothing's broken.
No tiene nada roto.
Well, that's broken.
Pues eso está roto.
You're broken and empty and dirty and smelly and useless and old.
Estás roto, vacío, sucio, hueles mal, eres inútil y viejo.
All except for the guy with the broken arm.
Todos, excepto el tipo con el brazo roto.
" THAT IS SO SAD THAT YOU GUYS BROKE UP.
Es muy triste que hayan roto.
WHAT IF WE JUST WENT TO THANKSGIVING
¿ Qué tal si...? ¿ Qué tal si fuéramos como pareja el día de gracias y fingiéramos que no hemos roto?
OKAY, SO, WHAT YOU'RE SAYING IS WE STAY TOGETHER EVEN THOUGH WE'RE BROKEN UP IN ORDER TO AVOID THE BITTER ANGUISH OF SOLITUDE,
Bien, entonces, ¿ lo que propones es que nos quedemos juntos, a pesar de haber roto, para evitar la amarga angustia de la soledad, o la bien intencionada, mas desgarradora lástima?
Yeah, broken heart?
Sí, ¿ un corazón roto?
Stipulation indicates that, the defendant's girlfriend suffered a concussion and broken arm.
Lo estipulado indica que, la novia del acusado sufrió una conmoción cerebral y un brazo roto.
Basically, Chuck is broken hearted.
Básicamente, Chuck tiene el corazón roto.
- We were on a break.
Habíamos roto.
- It's not broken.
- No está roto.
The shutter's broken.
El lente está roto.
- Well, you see the self-timer and the spring for the shutter are connected, so it wasn't broken, it just was stuck.
El temporizador y el resorte del obturador están conectados, así que no estaba roto, simplemente estaba atascado.
Do you ever wish you hadn't broken it off with Tom?
¿ Desearias no haber roto terminado con Tom?
What use is she to her family if her spirit is broken?
¿ De qué le sirve a su familia con el espíritu roto?
A broken engagement is a serious thing.
Un compromiso roto es algo serio.
But you are sending your brother to his grave with a broken heart.
Pero usted está enviando a su hermano a su tumba con el corazón roto.
The question is, can it be determined if this wound resulted from cutting himself on a piece of broken glass or on the blade of a knife?
La pregunta es : ¿ Se puede determinar si esta herida es resultado de un corte con un vidrio roto o con la hoja del cuchillo?
- You've broken confidences.
- Has roto confesiones.
Please, won't you come in and sit down on my off-white linen sectional?
Por favor, ¿ por qué no vienen y se sientan en mi sofá modular de lino en blanco roto?
To preserve and uphold the law, and you broke that promise.
Proteger y defender la ley y tú has roto esa promesa.
Well you've broken the rules so that means a penalty.
Has roto las reglas lo que significa una penalidad.
It's broken, Creed.
Está roto, Creed.
The whole damn show is broken.
Todo el maldito espectáculo está roto.
There was something about him that seemed... broken.
Tenía algo que parecía... roto.
Ash-393 took it from the womb of your broken wife.
Ash-393 la sacó del vientre de tu esposa roto.
But you broke them all in a moment.
"Pero todas la has roto en un momento."
Flesh nailed to the floor and a prostitute with a broken neck.
Carne clavada en el suelo y una prostituta con el cuello roto.
- The coupler is broken.
- El conector está roto.
I mean, no one had ever broken up with him before.
Quiero decir, nadie nunca ha roto con él antes.
My heart's been broken too many times already.
Mi corazón ya se ha roto muchas veces.
He must've told her we broke the truce.
Le ha debido de decir que hemos roto la tregua.
You don't have a broken compressor, do you?
No tendrás un compresor roto, ¿ verdad?
I don't think it's broken.
Aunque definitivamente no está roto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]