Roundup translate Spanish
256 parallel translation
They wouldn't have left, only they have a charity roundup in the morning and have to get to bed.
No se habrían ido, pero tienen una reunión de caridad en la mañana y deben dormir.
I'm headed for the last roundup.
Me dirijo hacia el último recuento.
We haven't got enough patrols for this roundup.
No tenemos suficientes agentes para arrestar a tantos.
it gives me great pleasure to announce the first annual Dalton rally roundup.
Es un gran placer para mí... anunciarles el primer rodeo anual del valle de Dalton.
§ "I'm Headin'for That Last Roundup" §
Que el último caballo hay que domar
First a roundup of brigands - that last dismal vestige of ancient predatory soldiering... the last would-be conquerors.
Primero una redada de bandidos. El último y triste vestigio del antiguo militarismo. Los últimos supuestos conquistadores.
Well, you see, the plane would get us to the ranch... in time for the rodeo after the roundup.
Verás, el avión nos llevaría al rancho a tiempo para el rodeo.
He says on an acquaplane I could win the pentathlon roundup.
- ¿ No te importaría? - No. Bueno.
This is the last roundup for Stacey.
Es la última redada de Stacey.
Another member of the big roundup?
¿ Otro miembro del grupo?
I'm going back now, and gathering my stuff for the roundup.
Ahora regreso a juntar mis cosas para el rodeo.
- He's heading for the last roundup.
- Va directo al desastre.
This is the customary roundup of liberals and beautiful girls for Monsieur Renault, the préfect of Police.
Arrestan a refugiados, liberales y a una chica linda para el prefecto de la policía.
Ever know him to sell cattle after spring roundup, this or any other year?
¿ Alguna vez vendió ganado en primavera, este año o cualquier otro?
We've expected you at every roundup, Steve. How about it?
Cada vez que salíamos contábamos contigo. ¿ Qué te parecería volver?
The roundup of Cornell and his men. Of the gangster shot down in the rain.
La búsqueda de Cornell y sus hombres y el gangster acribillado bajo la lluvia.
Even tonight we've had a roundup.
Esta tarde hemos hecho una redada.
Roundup.
Redada.
Now for the sports roundup.
Vamos con las noticias de deportes.
On what seems like an ordinary hood roundup.
Parecerá una redada de rufianes.
They should weigh in pretty heavy by roundup time.
- Buen ganado. - Sí. Aumentan de peso antes de tiempo.
They'll sing about T.C. And this roundup forever.
Siempre cantarán sobre T.C. Y este día de hoy.
# # At T.C. Roundup time # #
A la hora en que T.C. Congrega el ganado
# # At T.C. Roundup time # # # #
A la hora en que T.C. Congrega el ganado
The roundup'll be fiinished tomorrow.
Mañana acabará.
# # At T.C. Roundup time # # # #
A la hora en que T. C congrega el ganado.
Give me 10,000 head of cattle at roundup time.
Prefiero diez mil cabezas de ganado juntas.
This is KDKW, Easton with a roundup of the news.
Les habla la KDKW, de Easton, con un resumen de noticias.
I leave immediately to start the roundup in Syracuse.
Me voy a empezar la redada en Siracusa.
The Annual Pendleton Roundup.'
El rodeo anual de Pendleton
'The Pendleton Roundup should indeed be proud of the magnificent display they're putting on for us this afternoon.'
El rodeo de Pendleton debe estar orgulloso de la magnifica demostración que exhiben para nosotros esta tarde.
'Judging your Pendleton Roundup this year is Bob Pitten from 'Amarillo, Texas and Ed Summers from Tacoma, Washington.'
Nuestros jueces de Pendleton que valoraran este año... son Bob Pitten de Amarillo, Texas, y Ned Summers de Tacoma, Washington.
Oh, she'll love the roundup. Ho-ho.
Le encantará el rodeo.
We could have one drive, one roundup, same as ever.
Tendríamos el mismo objetivo, un solo redil, como siempre.
Here we go for the "DearJohn" roundup!
¡ Son las cartas de despedida de sus novias!
Anybody that wants to can start packing for another job... With an extra month's pay just as soon as roundup is over.
El que quiera puede ponerse a buscar otro trabajo... con una paga extra en cuanto se acabe de reunir el ganado.
We sure can't take time out from the roundup to go hunting cats.
No podemos dejar de reunir el ganado para ir a cazar gatos.
Just for the roundup.
Sólo para reunir el ganado.
What with the roundup and all, I may not see you all again.
Como estamos reuniendo el ganado, quizá no vuelva a verlos.
It's roundup time in my country. Big spring roundup.
Es temporada de rodeo en mi tierra, el grande de primavera.
With all the spring work to be done, the roundup... I didn't figure Bick would stay away.
Con todo el trabajo de primavera por hacer, el rodeo, no pensaba que Bick no fuera a venir.
If I miss a roundup every time I have a honeymoon, I won't miss much, will I?
Si me pierdo un rodeo cada luna de miel que tenga, no me perderé muchos, ¿ no?
I thought I was going riding with him to the roundup.
Creía que iba a cabalgar con él en el rodeo.
Roundup time is no time to be away from Reata.
No hay que irse de Reata en la temporada de rodeo.
And now, the 8 : 00 news roundup, Bill Parker reporting. And now, the 8 : 00 news roundup, Bill Parker reporting.
Y ahora el noticiario de las 8.
You fellows on a roundup?
¿ Estáis de reunión?
Roundup?
¿ De reunión?
If there has been a roundup, we may have to begin again from scratch.
Si ha habido algún soplo, habrá que volver a empezar.
Immediate roundup of all enemy aliens was ordered.
Se ordenó la reunión inmediata de todos los extranjeros enemigos.
Today is roundup time.
Hoy toca reunir el ganado.
Well, that takes care of the sports roundup for today.
Bien, eso cubre las notas deportivas de hoy.
round 345
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32