Royale translate Spanish
251 parallel translation
A first restoration of the film was done in 1986, by the Belgian Cinémathèque Royale, using material from Brussels, Amsterdam and Lausanne, as well as additional material from the Cinémathèque Française which it had already restored.
Una primera restauración fue realizada en 1986, por la Cinemateca belga, utilizando material de Bruselas, Ámsterdam y Lausanne, y material adicional de la Cinemateca Francesa que fue restaurado convenientemente.
In 1993, as part of the "Lumière" project of the "Média" programme, with the participation of the Belgian Cinémathèque Royale, the collaboration of the Cinémathèque Française and the support of Gosfilmofond in Moscow,
En 1993, formando parte del proyecto "Lumière" del programa "Média", con la participación de la Cinemateca belga, la colaboración de la Cinemateca Francesa y el apoyo de Gosfilmofond en Moscú, el Nederland Film Museum en Ámsterdam
As a matter of fact, it was about- - well, you see, mr. constable, both these ladies are, I mean were that's playing at the theatre royale this week.
Por cierto, fue como a las... Verá, Sr. Guardia, ambas señoras son... digo, fueron parte de la compañía de teatro Royale.
I told him Mr. Royale was out.
Le he dicho que el Sr. Royle ha salido.
I told him that Mr. Royale doesn't have any program.
He dicho que el Sr. Royle no tenía programa.
Then he said he'd like to have a thumb nail sketch of Mr. Royale sister.
También desea un perfil de la hermana del Sr. Royle.
I think Mr. Royale done just about enough.
Ya bastante ha hecho el Sr. Royle.
Mr. Royale, you play so wonderfully tell me, uh, do you have to practice the piano like other people?
Sr. Royle, toca maravillosamente. ¿ Practica piano como todo el mundo?
How do you do, Mr. Royale?
¿ Cómo está, Sr. Royle?
"To the glory of God " and memory of Margaret Ruth Royale. "
"A la gloria de Dios y a la memoria de Margaret Ruth Royle."
What we'll miss the Royale king?
¿ Qué pensará el Sr. Royle?
Mr. Royale, never sees anybody.
El Sr. Royle nunca recibe a nadie.
Mr. Royale never sees anybody.
El Sr. Royle no recibe a nadie.
If, Mr. Royale, will be so kind I shall still like to hear the "Moonlight Sonata." - But, Your Majesty.
Si le parece bien al Sr. Royle, me gustaría, cuando menos, escuchar la "Sonata del claro de luna".
If, Mr. Royale will be so kind.
Si el Sr. Royle lo quiere...
Swindlers, scoundrels, scallywags, murderers.. And their Battle Royale with the law.
Estafadores, golfos y asesinos en lucha contra la justicia.
I'm taking Kingsley to the Club Royale where he'll see Sunny Rogers, Cannon's former sweetheart.
Llevo a Kingsley al Club Royale donde verá a Sunny Rogers... la antigua novia de Cannon.
Palais Royale.
Palais Royal.
Royal Rabbit.
Liebre "à la royale".
Oh, thank you but I'm staying across town at the royale.
Gracias, pero me hospedaré en el Royale.
It's my opinion that you got into the Rue Royale by mistake while looking for Gallatin Street where things are free and easy.
En mi opinión entró usted en la Rue Royale por equivocación. Debió entrar en Gallington donde las conquistas son fáciles y gratis.
Can I have a Royale?
¿ Puedo tomar un Royale?
A Royale for her
Un Royale para ella.
Hotel royale. "
" Hotel Royale.
Let's see. Do you know the center garden at the Palais Royale?
Así que ¿ conoce el patio central del Palais Royal?
- He's in the center garden of the Palais Royale near the colonnade.
Está aguardándome en el Palais Royal en el patio de las columnas.
Midnight, number 19, Royall Street.
- A medianoche. Calle Royale, número 19.
Nineteen Royall Street.
Calle Royale 19.
You went to Royall Street, didn't you?
Fue a la calle Royale, ¿ verdad?
And you're leaving Royale first thing in the morning?
Y dejarás Royale mañana a primera hora.
" They're taking your daughter to Casino Royale.
" Llevan a su hija al Casino Royale.
- C'est royale.
Es regio.
Tramp royale.
Soy el vago real.
Nick Royale, Palancio's No. 1 hitter.
Nick Royale, el principal asesino de Palancio.
The other island is Royale.
La otra es isla Real.
It was impounded and towed away from a passenger zone in front of the Royale Hotel.
Lo encontraron en una zona de pasajeros frente al Hotel Royale.
It's in front of the Hotel Royale.
Enfrente del Hotel Royale.
Get Saperstein and Tracy, okay?
Llama a Saperstein y a Tracey... y diles que acudan al Hotel Royale.
And tell them to meet us at the Hotel Royale. We may need some backup.
Necesitaremos refuerzos.
They were in a sale at Myris, Rue Royale.
Las vendían con rebaja en rezagos de la mili, en la calle Royal.
I'm at the Rue Royale. Can you hear me, girls?
Estoy en calle Royale, ¿ me escuchan?
I'm almost sure can get you a mannequin job in about a month or six weeks with what's-his-name, on the Rue Royale.
Seguro que te consigo un trabajo como modelo en un mes o seis semanas con ¿ cómo se llama el de la calle Royale?
And the royal daughter, his little sister.
Y madame Royale, su hermanita.
I know Sarah and Meg would want some of this Fudge Royale.
Sé que a Sarah y a Meg les gustaría uno de doble pistacho.
We must stay in separate hotels. I'll stay at the Royale.
Debemos quedarnos en hoteles separados, me quedare en el Royal.
Welcome to the Hotel Royale.
Bienvenidos al hotel Royal.
Why, this is the Royale, of course.
Bueno, esto es el Royal.
Hotel Royale?
¿ Hotel Royal?
how time flies i twice broke the bank playing cards at the palais-royale so you're rich i should have a hundred louis, father, if i'd not spent them i bet you have at versailles, your son was presented to the king and madame pompadour
Cómo pasa el tiempo. Hundí la banca dos veces jugando a las cartas en el Palais-Royale. Entonces eres rico.
Long live Royale Goumbe.
- Llega el baile a la Goumbé.
- Palais Royale, vite.
Palais Royal, deprisa.