English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Ruining

Ruining translate Spanish

3,440 parallel translation
Shh. You guys are ruining Bridges of Madison County.
Estan arruinando mi película "Los Puentes de Madison".
You're ruining my breakfast. You know how hard it is to ruin bacon?
Me estás jodiendo el desayuno. ¿ Sabes lo difícil que es eso con el bacon?
Now you won't be ruining those headsets with your hair jelly.
Ahora no se le arruinando los auriculares con su jalea de pelo.
- You're ruining... this is Adam Demamp, my esteemed colleague.
- La estás... Este es Adam Demamp, mi estimado colega.
Thanks for ruining my birthday party.
Gracias por arruinar mi fiesta de cumpleaños.
There's 30 innocent lives in there she's ruining.
Hay otras 30 vidas inocentes que ella está arruinando.
I hope you're not ruining my documentary...
Espero que no arruines mi documental...
You're ruining our tent video!
¡ Arruinas nuestro video!
You're ruining the tent video.
Estás arruinando el video.
I'm sorry I'm ruining the tent video. [Train horn blowing]
Perdón por arruinar el video.
You're ruining it. What you doing, Mark?
Arruinas la toma. ¿ Qué haces, Mark?
I'm not ruining nothing.
No voy a arruinar nada.
When are you gonna die and stop ruining my life?
¿ Cuándo es que morirás y dejarás de arruinar mi vida?
Didn't you get that you are ruining the party?
¿ No entiendes que estas arruinando el partido?
And let me tell you, I am not above putting sugar in your gas tank, having your utilities cut off, and ruining your good credit!
¡ Y déjame decirte que no estoy poniendo azúcar en tu tanque de gasolina, ni llamando para que corten tus servicios, y arruinar tu reputación!
You know, provoking you, ruining your shoe... it was wrong, wrong, wrong, wrong.
Sabes, provocarte, destrozar tu zapato... ha estado mal, mal, mal.
You could've talked to be about it instead of ruining my life.
Podrías haber hablado con estar a punto en lugar de arruinar mi vida.
In fact, I'd like to apologise for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression.
De hecho, me gustaría disculparme por arruinarte el día pero seguro que no te hiciste rico como eres sin arruinarle el día a mucha gente así que seguro sabrás perdonar mi transgresión.
You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you.
No pudiste detenerlo, así que supongo que arruinarlo era suficiente para ti.
I mean, I'm finally willing to forgive Annie for ruining high school.
O sea, por fin he tenido la voluntad de perdonar a Annie por arruinarme mi época del instituto.
Being your friend is basically ruining my life.
Ser tu amiga me está arruinando la vida básicamente.
This city could be a gold mine, and you're ruining it.
La ciudad podría ser una mina de oro y tú la estás arruinando.
That monster is ruining my concentration!
¡ Ese monstruo está echando a perder mi concentración!
It's completely ruining my social life.
Está arruinando totalmente mi vida social.
You're ruining the mood.
Has arruinado el momento.
You're ruining this whole thing!
Estás arruinando todo esto!
Jesus Christ. Thank you for ruining it.
Gracias por estropearlo.
Just ruining ninth grade for everyone.
Solo arruinando el noveno grado de todos.
Uh,'cause she was ruining our lives and I thought it would make you happy, finally.
Porque estaba arruinando nuestras vidas y pensé que te haría feliz, por fin.
The officer that did that murder came past my table at Dizzy's yesterday ruining lunch.
El agente que cometió aquel asesinato se acercó a mi mesa en Dizzy's ayer arruinándome el almuerzo.
In the end, the one good thing that came out of my parents ruining my credit was that I was determined not to.
Al final, lo único bueno que ha salido de que mis padres arruinaran mi crédito es que he decidido no hacerlo.
Why are you ruining it?
¿ Por qué lo arruinas?
Look, you're ruining our game.
Mira, estás arruinando nuestro juego.
Am I somehow ruining this otherwise perfect moment for you?
¿ Estoy arruinando este momento, que podría ser perfecto?
She taught herself to dry cry years ago to avoid ruining her makeup.
Ella aprendió a llorar en seco hace años... para evitar arruinar su maquillaje.
Guys, you're ruining it.
Chicos, lo están arruinando.
You're ruining it for me a little bit right now.
Me lo están arruinando ahora mismo.
I am not ruining my life.
No estoy arruinando mi vida.
You're ruining everything!
¡ Va a destruirlo todo!
I mean who wants to have a screaming toddler ruining their evening?
Quiero decir ¿ quién quiere tener a un bebé gritando estropeando sus noches?
Why are you ruining your career?
¿ Por qué estás arruinando tu carrera?
You've just begun practicing law... why are you ruining your image?
Usted recién comienza a practicar leyes. ¿ Por qué arruina su imagen?
Okay, let's take a deep breath and ask ourselves if this conversation is worth ruining our friendships over.
Vale, vamos a inspirar profundamente y preguntarnos a nosotros mismos si esta conversación merece que arruinemos nuestra amistad.
Why are you ruining a perfectly fine breakfast for us?
¿ Por qué nos arruinan un desayuno perfecto?
Thanks to the air raid siren ruining your moment.
Gracias a la sirena que arruinó tu momento.
You're ruining Christmas morning, and the whole Republic is gonna come crumbling down because you're not tough enough to do what needs to be done!
¡ Estás arruinando la mañana de Navidad, y toda la República va a desmoronarse porque no eres lo suficientemente dura para hacer lo que hay que hacer!
It's ruining everything. And you can't stop me.
Está arruinando todo, no podrás detenerme.
You're ruining everything!
¡ Lo estás arruinando todo!
We're going to make him pay for blowing up Cytron, for Jesse, for ruining my life?
¿ Vamos a hacerle pagar por volar Cytron, por Jesse, por arruinar mi vida?
Is there any way I can prevent you from ruining my Homeland marathon by making bad Tom Cruise references all night?
¿ Hay alguna manera de evitar que fastidies mi maratón de Homeland haciendo malas referencias a Tom Cruise toda la noche?
It's ruining everything.
Está arruinándolo todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]