English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Sabian

Sabian translate Spanish

348 parallel translation
But before we reached the main road, everybody heard the news.
Pero antes de llegar a la calle principal, todos sabian la noticia.
Did you know that i envied you, marge?
Sabian ustedes que les temia, Marge?
But then, you see, I began to ask myself, how did they find out that I had been to a farm?
Después me pregunté cómo sabian que habia ido a una granja.
The Russians thought I was crazy. They didn't know I'm Lindt.
Los rusos creian que estaba loco, no sabian que soy Lindt.
Do you know my mother never had a washing machine?
¿ Sabian que mi madre nunca tuvo lavadora?
They felt that the whole conduct of the war could not be carried on under a man whom they had already assailed at the time of Munich and whom they realised was not really by nature a war leader.
Ellos pensaban que la dirección de la guerra no debía ser conducida por un hombre que ellos ya habían atacado en la época de Munich y del que sabian que, por naturaleza, no era un líder de tiempos de guerra.
" Said they didn't know when he'd be in,
" Que no sabian cuando llegaría,
They were doing the greatest healing work.
Ellos si que sabian consolar.
And they knew how to punch through music... which would cure and make people feel good.
Sabian comunicarse con la musica, y eso curaba y subia el animo de la gente.
Let's have some fun.
Sabian eso? Tengamos algo de diversion
You do know that there are precautions you can take?
¿ No sabian que tenian que tomar algunas precacuciones?
All they knew was... they couldn't live without each other
Todo lo que sabian era... ellos no podrían vivir sin el otro
Professor Monroe, I can assure you... that they know exactly what they want.
Ellos sabian exactamente lo que querían. Puede ser... Pero ellos estan muertos ¿ no es asi?
Well, when they first got together as a band, they didn't know how to play their instruments.
Cuando formaron la banda, no sabian tocar.
Maybe they couldn't find the parade grounds.
Lgual no sabian donde era el desfile.
I wonder how they knew we were coming?
Me pregunto cómo sabian que veniamos.
You're too much. How'd you know I was coming in this morning?
Esto es demasiado. ¿ Como sabian que iba a llegar esta mañana?
The Blues knew we were coming.
Los azules sabian que veniamos.
You have behaved you as idiots, You understand that, right?
Fue estúpido. ¿ lo Sabian? Así que, ¿ lo sabían? Sí, sargento.
They knew how readily the princesses... would throw themselves in the path of love... if given the chance.
sabian que pronto la princesa... los arrojaria en el camino del amor... si se le presentaba la opotunidad.
- We all know about the 12th floor.
- casi todos sabian lo del piso 12. me refiero a los disturbios.
( Monstrous ) They had some weird names. Tell'em to ya.
"Tenían unos nombres muy extraños ¿ lo sabian?"
You guys are a bunch of fucking assholes, you know that?
Ustedes son un grupo de tontos, ¿ sabian eso?
- Well, everybody else did.
- Bueno, todos lo sabian.
NOW, THEY KNEW HOW TO HAVE A GOOD TIME.
Ellos si sabian como pasarla bien.
" Knew it was right wasn't wrong
" Sabian que estaba bien
didn't they know I was coming over?
¿ No sabian que yo venía?
And then I'd have to say, " That's all right.
Entoncesyo diria : "No se preocupen, ustedes no sabian".
They knew what they were doing, but they don't know who pulled this robbery off.
que sabian lo que hacian, pero no se sabe en absoluto quien a cometido el atraco.
MacGyver, I didn't do it. You and Frederick were the only ones who knew I was going there.
MacGyver, yo no lo hice solo tu y Frederick eran los unicos que sabian que yo estaria ahi
They knew we'd be a skeleton crew.
Sabian que hoy seriamos pocos.
They knew nothing.
No sabian nada.
We tricked the nurses into thinking that he was dead, and nurse Murphy said that everyone knew it was coming...
Engañamos a las enfermeras, haciendoles creer que habia muerto y la enfermera Murphy dijo que todos sabian que eso pasaria
They were against an enemy they knew they couldn't defeat.
era un enemigo al que sabian que no podian vencer.
We all believed we were alone in the universe... but they knew they were there, and they knew what might -
todos pensábamos que estábamos solos en el universo... pero ellos sabian de su existencia y sabian qué podia -
They defiinitely knew they was under your flag.
Definitivamente sabian que estaban bajo tu proteccion.
They knew we were coming.
Sabian que veniamos.
no. you don't unders- - how did you know about newton, and how did you know about my birthday?
No, ustedes no entienden... ¿ Como sabian sobre Noodles y mi cumpleaños?
They knew I was comin'back so they changed it. They're gaslighting me.
Sabian que vendria, entonces, cambiaron todo.
Yours, too, you know?
¿ Utedes, tambien lo sabian no es asi?
- How'd they know to find you there?
¿ Como sabian que te encontrarian alli?
Yeah, you cleared the place out pretty good.
Si ustedes sabian pasarla muy bien.
Getúlio and the British Espionage Service... had been aware, for some time, of the presence of Prestes in Rio.
Getúlio y el Servicio de Espionaje británico... ya sabian, durante algún tiempo, de la presencia de Prestes en Río.
- They knew.
- Ellos sabian.
Did you know there was a full moon last night?
¿ Sabian que hubo luna llena anoche?
- They didn't know about it.
- Ellos no sabian.
[cheers] Xenia : I've always been the quiet girl in class.
Siempre he sido la niña callada de la clase, y por mucho tiempo ni siquiera mis mejores amigas sabian que podia cantar.
Look at this bit they shot before leaving.
Y sabian como manejar a su público.
They didn't know what he was.
No sabian lo que era él.
I thought you knew.
Crei que sabian.
- How did you know that?
- Como sabian eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]