English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Safer

Safer translate Spanish

4,980 parallel translation
And I mean, it's safer at home.
Y digo, es más seguro en casa.
Where would we be safer than behind these walls?
¿ Dónde estaríamos más seguros que detrás de estos muros?
Said it'd be safer if I didn't get involved.
Dijo que sería más seguro si yo no me implicaba.
We're gonna get to safer ground, then I'll call my partner.
Vamos a ir a un terreno más seguro, luego llamaréa mi compañera.
It's gonna make this town safer.
Va a hacer sentir al pueblo más seguro.
Safer here you are, my friend.
Más seguro aquí estás, mi amigo.
Safer.
Es más seguro.
Safer than the streets will be very soon.
Más a salvo de lo que serán las calles muy pronto.
Wouldn't it be safer to send in special forces or drones?
¿ Sería más seguro enviar fuerzas especiales o drones?
It's safer.
Es más seguro.
These guys are safer than nothing.
Estos sujetos son más seguros que nada.
Nicole's much safer out of the city anyway.
Nicole está mucho más segura fuera de la ciudad.
So she isn't safer out there.
Entonces ella no está más segura allí afuera.
"I wish I'd played it safer."
"Querría haber ido sobre seguro."
It's much safer to just take the money.
Es más seguro coger solo el dinero.
Well, it's safer than fighting our way out.
Bueno, es más seguro que pelear por nuestra salida.
There's no guarantee they'd have been any safer here.
No hay garantía de que ellos hubieran estado más seguros aquí.
It couldn't be safer.
No podría ser más seguro.
How much you wanna bet who's safer? Huh?
¿ Cuánto quieres apostar a quién es más seguro?
I would've had you meet me there with him being a vampire, I thought this was safer.
Le habría dicho de reunirnos ahí, pero como él es un vampiro y eso pensé que esto era más seguro.
But it's a fuckload safer than being in that house.
Pero es mucho más seguro que estar en esa casa.
If you wouldn't mind using the back exit, it'll be much safer.
Si no os importa, usad la salida de emergencia, es mucho más seguro.
"The more dangerous the place ; the safer it is"
"Cuan más peligroso el lugar, es más seguro."
The bank said the money would be safer here because they've had so many bank robberies.
El banco dijo que el dinero estaría más seguro aquí porque han tenido muchos atracos.
"Croatoan" implies that Hal took everybody to a safer place.
"Croatoan" implica que Hal llevó a todo el mundo a un lugar seguro.
It's safer.
Es más seguro
Safer than a tricycle.
Más segura que un triciclo.
thugs in jail, safer streets and a fatter wage packet.
Delincuentes en la cárcel, calles seguras y un buen salario.
Safer. ( distant gunfire )
Más seguro. ( Disparos lejanos )
Chris had his friends here, and I know how much you admire your students, and I thought if I were a ranger, you know, I could help make things safer.
Chris tenía a sus amigos aquí, y sé cuánto admiras a tus alumnos. Pensé que como guardabosques podría garantizar la seguridad, evitar que se repitiera lo que le pasó a Bryce.
We thought you'd be safer in a nursing home.
Pensamos, que en la residencia de ancianos estarías a salvo.
Cyrus is safer with me.
Cyrus está seguro conmigo.
I feel so much safer now.
Me siento mucho más seguro ahora.
Pardon my saying so, but... I'd be no safer on my own, or with the king of France.
Perdonadme por decir esto, pero... no estaría más a salvo yo sola, o con el rey de Francia.
If you didn't have to deliver to Bishop, we both could be a lot safer.
Si no tuvieras que cumplir con Bishop, ambos estaríamos mucho más seguros.
Telling Thea the truth won't make her safer.
Decirle a Thea la verdad no la hará más seguro.
You're right, the hard drive's safer in your hands.
Tienes razón. El disco duro está más seguro en tu poder.
So did you find a mattress that you think is safer?
¿ Entonces encontró un colchón que le parece más seguro?
- A better, safer world.
- A un mundo mejor y seguro.
We just made the world a little safer tonight.
Esta noche hemos hecho del mundo un lugar más seguro.
He's actually safer out there.
En realidad por ahí fuera está más seguro.
Thought it would be safer.
Pensé que sería más seguro.
It's probably safer I don't give you a location, but you'll see them soon enough.
Probablemente sea más seguro que no te dé ninguna localización, pero los verás muy pronto.
I feel safer at your place with you.
Me siento más segura en tu casa contigo.
Ahead, I saw a nice, flat desert floor'and decided that was a much safer place to be.'
Más adelante, identifiqué una superficie del desierto bien lisa... Y decidí que era un lugar mucho más seguro en el que estar
Trust me, it's safer for both of us.
Confía en mí, es más seguro para ambos.
I'm gonna feel a little safer with all those cops around.
Me sentiré más a salvo rodeado de policías.
Well, we are trying to make cycling safer and we thought the best way to do that is to stop people cycling.
Bueno, estamos tratando de hacer ciclismo más seguro y pensamos que la mejor manera de Por qué es que la gente deje el ciclismo.
In the meantime, I'm gonna move him somewhere safer.
Mientras tanto, lo voy a mover a algún lugar más seguro.
If it's not caved in, but it's safer to drill up here.
Si no se derrumbó, pero es más seguro que perforar hasta aquí.
- Yeah, we're safer, all right.
- Sí, somos más seguros, muy cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]