English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Sahib

Sahib translate Spanish

903 parallel translation
Sahib!
¡ Sidi!
Sahib, Tuareg!
¡ Sidi, Tuareg!
Whenever you're ready, sahib.
Cuando usted guste, sahib.
An Afridi Ghazi, Colonel sahib.
Un Ghazi afridi, Coronel sahib.
McGregor, Sahib.
McGregor, sahib.
Salaam, Colonel Sahib.
- Salaam, Coronel sahib.
Very glad to know you Khan sahib.
Mucho gusto en conocerlo, Khan sahib.
You'll join us, Khan sahib, of course?
¿ Vendrá con nosotros, Khan sahib, por supuesto?
Yes, yes, sahib.
Sí, sahib.
What do you demand of him, sahib?
¿ Qué le pide, sahib?
By the way, we didn't thank the Khan sahib for our charming and picturesque raiment.
Por cierto, no le agradecimos al Khan sahib estas vestimentas pintorescas.
May I extend Her Majesty's warmest greetings, Amir Sahib.
Permítame darle los saludos más calurosos, déla Reina,
Your own hunting skill, Amir Sahib... You British...
Su propia habilidad de casería, Amir Sahib me obliga a deplorar mi pobre puntería.
- Captain Sahib.
- capitán Sahib.
- Thank you, sahib.
- Gracias, sahib.
Oh, no, sahib.
Oh no Shahib.
Sahib-That man!
Señor, ese hombre.
- Yes, sir, Colonel, sahib.
- Sí, señor, coronel, sahib,
No. Colonel Sahib's little granddaughter.
La pequeña nieta del coronel sahib,
Sahib, memsahib.
Sahib, memsahib.
That is "Sahib", a long shot.
Es Sahib, el que más pagaría.
"Well, Vanishing Lady is out of it, now." "It is all Sahib by five lengths and the race is over."
"sahib ha ganado y la carera ha terminado."
"Sahib, the longest shot in the race wins through to pay his backers a big price."
"Sahib ha ganado la carrera y pagará un buen precio."
You see, I switched your bet to Sahib.
Verá cambié su apuesta a Sahib.
You can have your pick of the bungalows Mem Sahib.
Elijan la habitación que deseen.
Tell me, Mrs. Carleton, why do you call your husband the Sahib?
Señora Carleton, ¿ por qué llama a su esposo el Sahib?
Sahib?
¿ Sahib?
The sahib doesn't believe in unemployment.
El sahib no cree en el desempleo.
If nobody worked, there couldn't be any unemployment, and so the Sahib hasn't done a speck of work for years.
Si nadie trabajara, no habría desempleo, así que el Sahib no ha trabajo en años.
The workings of the Sahib's mind are a deep, dark mystery.
El funcionamiento de la mente del Sahib es un misterio.
And we nearly had it right in our hands, if the Sahib had been content with three million.
Y casi los tuvimos en nuestras manos, si el Sahib hubiese estado contento con tres millones.
Well, there's Marmy and Sahib.
Están Marmy y Sahib.
Who do you think will last longer, Marmy or Sahib?
¿ Quién crees que durará más, Marmy o Sahib?
I think the Sahib will.
Yo creo que el Sahib.
The Sahib's a better bluffer, though.
Aunque el Sahib engaña mejor.
I'll go get Marmy and Sahib and Richard...
Iré a buscar a Marmy y Sahib y Richard...
I mean, with the Sahib too.
Con el Sahib también.
And you were gassed in the War, you know, Sahib.
Y tú, Sahib, fuiste víctima del gas en la Guerra.
"Sahib," of course, means "genteel" in India.
"Sahib", por supuesto, significa "elegante" en India.
You must forgive the Sahib.
Debe perdonar al Sahib.
I don't think so, Sahib.
No lo creo, Sahib.
Yes, Sahib?
¿ Sí, Sahib?
Well, I don't know what the Sahib would think.
No sé lo que pensará el Sahib.
And you, Rick, will have to look for a job, and take the Sahib with you.
Y tú, Rick, tendrás que buscar un empleo, y llevar al Sahib contigo.
Sahib, what a ghastly idea!
Sahib, ¡ qué mala idea!
The Sahib wants a position, and...
El Sahib quiere un empleo- -
- Is that you, Sahib?
- ¿ Eres tú, Sahib?
You've been looking all over London, haven't you, Sahib?
Has estado buscando por todo Londres, ¿ no es así, Sahib?
But that's wonderful, isn't it, Sahib?
Eso es maravilloso, ¿ no es así, Sahib?
- Now poor Sahib won't have to keep...
- Ahora el Sahib no tendrá- - - ¡ Alto!
Marloff, sahib, I'm late because I -
Sí, tengo que sacarlo de aquí cuanto antes. Marloff, señor, llego tarde porque...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]