Sample translate Spanish
7,027 parallel translation
Yeah, but if we can get a teeny sample we can see... how climate change is affecting their migration pattern as well as their biology.
Si, pero si pudiéramos obtener una pequeña muestra, podríamos ver... como el cambio climático esta afectando tanto sus patrones migratorios como su biología.
But there may be a living sample somewhere.
Pero puede haber muestra viviente en alguna parte.
What we're dealing with here is a living sample of a biogenesis.
Con lo que tratamos aquí, es un ejemplo viviente de biogénesis.
So she got to sample the merchandise and was glad she kept her receipt.
Probó la mercancía y se alegró de haber guardado el recibo.
I met my husband around the same time that you gave me the sample.
Conocí a mi marido en la misma época que me diste la muestra.
She had me sample the taste.
Me lo hizo probar.
This scientist wanted to save a select sample of humans from this change to preserve our kind as we once were.
Este científico quiso salvar a un selecto grupo de humanos de este cambio para conservar a nuestra especie como fue anteriormente.
I need a sample to take to market.
Necesito una para llevarla al mercado.
We'd like to get a DNA sample.
Queremos una prueba de ADN.
It's possible they just want a comparison sample to rule you out as a suspect...
Es posible que solo quieran hacer una comparación... para eliminarte como sospechoso...
If they had any real evidence, they could just compel a DNA sample.
Si tuvieran alguna evidencia, pedirían la prueba de ADN.
I'm just curious why you won't give us a DNA sample.
Me pregunto por qué no nos da una prueba de ADN.
Mr. Crawford, why are you refusing to give the police a DNA sample?
Señor Crawford, ¿ por qué se niega a dar una prueba de ADN a la policía?
See, the DNA sample that you gave us, we tested it against Tom's, and the probability of paternity is 99.9 %.
Mire, la muestra de ADN que nos dio... la comparamos con la de Tom... y la probabilidad de paternidad es del 99,9 %.
Did they have to pump Madison's stomach to get the sample?
¿ Tenían para bombear estómago de Madison para obtener la muestra?
The sample taken to the lab indicated that this structure was made up of 97 % sodium chloride.
La muestra llevada al laboratorio indicó que ésta estrctura está hecha de cloruro de sodio en un 97 %.
He was wondering if he could take a sample back to his lab for carbon dating purposes?
Él se preguntaba si podría llevar una muestra a su laboratorio, para una prueba de datación por radiocarbono.
I know you'd like to take a sample back to your machine, but you can find out what it's made of right now with a good, old-fashioned lick test.
Sé que te gustaría tomar una muestra y llevarla a tu máquina, pero puedes averiguar de qué está hecha ahora mismo, con una buena lamida.
I've sent her off to try and squeeze out another sample.
La he enviado afuera a que me dé otra muestra.
After that, Dr Turner will need to take a blood sample from you.
Después, el doctor Turner necesitará tomarle una muestra de sangre.
It's about the blood sample we took at the clinic.
Es por la muestra de sangre que le tomé en la clínica.
Your chapter sample was so impressive.
Tu capítulo de ejemplo es impresionante.
But if you can get me a picture or a sample to analyze, I-I could identify the species and find a weakness.
Pero si me pueden traer una foto o una muestra para analizar,... yo podría identificar la especie y encontrar una debilidad.
Correct me if I'm wrong, but subduing a troll to get a sample might be a little... tricky?
Corríjame si estoy equivocado,... pero doblegar a un troll para obtener una muestra podría ser un poco... ¿ difícil?
Okay, so, we have to get a sample or a picture and not die.
Buenos, entonces, tenemos que conseguir una muestra o un foto y no morir.
Now, to give you, the teacher, an idea of the amount of shock the learner will be receiving, we think it's only fair you receive a sample shock yourself. Is that all right?
Ahora, para usted, darle al maestro, una idea de la cantidad de descargas el alumno va a recibir, pensamos que es justo recibe una muestra golpes usted mismo. ¿ Esta todo bien?
Now, just use this scale here to tell me the amount of volts you think you received in the sample shock.
Ahora, sólo tiene que utilizar esta escala aquí para decirme la cantidad de voltios piensa que recibió en el choque de la muestra.
To give you, the teacher, an idea of how much shock the learner will be receiving, we think it's only fair you receive a sample shock yourself. Is that all right?
Para usted, dar al maestro, una idea de la cantidad de descargas el alumno va a recibir, pensamos que es justo recibe una muestra golpes usted mismo. ¿ Esta todo bien?
Now if you'll just use the scale here to estimate for me the amount of volts you think you've received in the sample shock.
Ahora bien, si sólo va a utilizar la escala aquí estimar para mí la cantidad de voltios que piensas que ha recibido en el choque de la muestra.
I can short cut with a sample.
Puede hacer un corte para muestra.
Did you take a sample for tox screening?
¿ Tomaste una muestra de detección de tóxicos?
This was manufactured exclusively, as they say, for Parks Richards, Savile Row - it was used to line some sample coats.
Fue fabricado exclusivamente, como dicen, para Parks Richards, Savile Row, fue usado para forrar unas muestras de abrigos.
I can't do a spinal sample myself.
No puedo tomar una muestra del líquido yo misma.
And from the shortlisted names, the one with the maximum recall... in a sample set of 800 kids was...
Y a partir de los nombres pre-seleccionados, el único fácil de recordar, en un conjunto de muestra de 800 niños, fue...
Following protocol when you don't know what bit you, you're supposed to grab a sample, but I am not touching whatever that was.
Siguiendo el protocolo cuando no sabes lo que te picó, se supone que se debe tomar una muestra, pero no voy a tocar lo que sea que fue.
We just need a small sample, that's all.
Solo necesitamos una pequeña muestra, eso es todo.
We just have to get one more blood sample from you.
Solo tenemos que cogerte una muestra más de sangre.
I thought I was here to give a urine sample.
Pensé que estaba aquí para dar una muestra de orina.
Women's washroom is down the hall. You've got to leave your sample in the collection box.
El baño de mujeres está abajo en el pasillo, tiene que dejar su muestra en la caja.
Sir, this is what a traditional sample looks like.
Señor, así es como un ejemplo tradicional se ve.
If we take a sample of this stuff, can you analyze it?
Toma una muestra de eso y analízalo.
I analyzed the sample, and it's pretty crazy.
Yo... Analicé la muestra y es una locura.
We need a DNA sample from Stoddart.
Necesitamos una muestra de ADN de Stoddart.
I took the sample ;
Yo he tomado la muestra ;
I'll give the sample...
yo debo llevarla...
This sample will be number two.
Esta muestra será la número dos.
Sample each one, and rank your two top favorites in the ballots provided.
Probadlas todas y puntuad las dos mejores en las papeletas que os he dado.
IT'S A SAMPLE.
Es un ejemplo.
I mean, won't the court want to obtain their own DNA sample of Sam?
¿ La Corte no querrá obtener sus propias muestras del ADN de Sam?
And if you haven't used the facilities yet, A urine sample would be lovely.
Y si no has usado las instalaciones aún, una muestra de orina sería adorable.
[Hanna] been compromised at an early stage, Exposing the sample to subject beta. The bear's strength is increasing at an alarming rate.
Ha sido comprometido en estado temprano las muestras del sujeto Beta, la fuerza del oso aumenta de manera alarmante... creo que la instalación ya no puede contenerlo... aun así estamos muy lejos en el proceso Empezar de nuevo tirara mucho dinero...