Sap translate Spanish
1,107 parallel translation
What a muddIe-headed sap!
Vaya enclenque.
You can call me a sap if you want to, but I'm falling in love with you.
Llámame tonto si quieres, pero estoy enamorándome de ti.
But I won't play the sap for you.
Pero no dejaré que me engañes.
- Sap dancing?
- Infeliz.
- Sap dancing? - No, she means tap dancing.
- Dijo que estará feliz de enseñarle tap.
I been silly ever since the sap come up out of the trees.
Siempre Io he sido.
Besides making a blue-ribbon sap of myself today, I must have embarrassed you terribly.
Además de haber sido un idiota de primera, debo haberte avergonzado terriblemente.
- No, you sap!
- ¡ No, tonto!
Am I a sap.
Qué tonto.
Say, you're acting like an awful sap. Do you know it?
Se comporta como un imbécil, ¿ sabe?
Don't be a sap.
No seas tonto.
Don't be a sap. He can't afford gravy.
No seas tonto, no tiene dinero para comer algo con grasa.
A sap like you deserves to be taken.
Un ingenuo como tú se merece que lo engañen.
Lynn, I still think you're a sap to walk out on me just to get married.
Lynn, opino que es insensato que me dejes sólo para casarte.
My own sister, standing out here every night making a sap of herself...
Mi propia hermana, todas las noches parada allí afuera como una tonta...
Are you trying to make a sap out of me?
- ¿ Trata de hacerme quedar como idiota?
Oh, what a sap I was to let you talk me into this thing in the first place.
Fue una estupidez dejar que me convencieras.
For a smart guy, you're an awful sap.
Para ser un chico inteligente, eres muy tonto.
- Listen, this Chan guy is no sap.
- Ese Chan no es ningún tonto.
And miss a shot at the title? Don't be a sap.
¿ Y perderse una oportunidad para el título?
- I used to like the fights until I fell in love like a sap.
Me gustaban las peleas hasta que me enamoré tontamente.
Don't be a sap.
No digas tonterías.
She's been making a sap out of you all this time?
¿ Te ha tomado por tonto todo este tiempo?
Only the biggest sap in the world thinks crime pays any dividends.
Solo un tonto cree que el crimen paga dividendos.
Is it my fault you're sap enough to trail me everywhere I go?
¿ Es culpa mía que seas tan inocentón como para seguirme a todas partes?
Sure going to feel an old sap
Se va a sentir como un viejo tonto.
When I see people actually facing it that way, I have to act like a sap.
Cuando veo que alguien reacciona así, tengo que actuar como una tonta.
Don't be a sap. You want to chase ambulances for the next 10 years?
No seas tonto. ¿ Quieres estar a la pesca de clientes 10 años más?
- He would, the sap.
- Típico del inocentón.
Frank : shut up, you sap. What's he done?
Ni siquiera estaba allí.
Aw, don't be a sap.
Está acabado.
Maybe Im the sap, but Imm going to let you in.
Tal vez sea un tonto al hacerlo, pero te dejaré participar.
- Get out of here quick, you sap.
- Vete ya de aquí, idiota.
DON'T TELL ME IT'S BALONEY, YOU SAP!
- ¡ No me digas que es una chorrada! Deja esto por mí.
- That's because you're a sap.
Es porque eres una ingenua. Bueno, quizá así sea.
They didn't give you wrists and hands like that to spoil in a washtub for a poor sap like me.
No te dieron esas muñecas y esas manos... para que las arruines en una palangana por un papanatas como yo.
I'm a sap, falling for your line.
iQué estúpida!
I gotta, you sap, on account of the noise!
¡ Debo hacerlo, tonto, por el ruido!
What's the matter with your eyes, you big sap?
Frótate los ojos, especie de gran maniquí.
Oh, don't talk like a sap.
No digas tonterías.
- Don't be a sap.
- No seas bobo.
- That poor sap. That card trick.
Vaya truco que nos hizo el pobre.
Now it's stuck dead, you sap!
¡ Ahora está muerta, so primo!
- Don't be a sap.
- No seas ingenuo.
I won't play the sap for you!
¡ No voy a dejar que me engañes!
I won't play the sap!
¡ No me engañarás!
Don't be a sap, Fay.
No seas tonta.
What a sap I've been.
Que estúpido he sido.
What kind have you got? - Sap.
¿ Qué enseñan?
- Sap.
- ¿ Cómo dijo?
It's just that I'm an incurable sap, I guess.
- Nos están bombardeando.