Saying translate Spanish
131,644 parallel translation
You make... a three-second gif saying how you feel.
Haces un gif de tres segundos que te exprese.
Probably when I think about it, it was probably just something I was just saying. I probably wouldn't necessarily want to get into retail.
Ahora que lo pienso mejor, es sólo algo que dije por decir, no estoy segura de querer dedicarme al comercio ".
Luck is just another of way of saying, some of us were born sliding into home plate.
"Suerte" es como decir que algunos nacimos con estrella.
I was saying something extremely ill-advised, like, "You could do anything you set your mind to, turtles!"
Les estaba dando un consejo sumamente imprudente como : "¡ Pueden hacer lo que se propongan, queridos!".
Well, if Ed Chen is afraid of you saying anything to Laurie, then that means that the deal isn't solidified yet.
Si Ed Chen tiene miedo de que le cuentes a Laurie, significa que el trato no se ha concretado.
As I was saying... I have spoken to our top LPs and lined up enough of them in order to leave Raviga and start a new firm.
Hablé con algunos socios principales para que dejen Raviga conmigo y abrir otra empresa.
That would only prove everything he's saying is true and make it worse.
Probaría que lo que dice es cierto y sería peor.
I'm saying that I very much respect what you're doing here, almost revere it, and I wanted to offer my services as an associate.
Digo que respeto mucho lo que están haciendo, y quería ofrecerles mis servicios como socio.
It goes without saying, but...
De más está decir, pero...
That sounded... ominous, but, gents, it's as I was saying :
Bueno, eso suena ominoso, pero, caballeros, como decía :
No, no, I won't dignify it by repeating it. I'm just saying you should take precautions.
No lo dignificaré repitiéndolo, solo diré que tengas cuidado.
Just saying.
Por decir algo.
I'm just saying that herpes is permanent.
Solo estoy diciendo que... el herpes es para siempre.
What are you saying?
¿ Qué estás diciendo?
Well, I don't know, I... I wouldn't go that far, but what you're saying, I mean, it's worse than anything I would have predicted.
Bueno, no sé, yo... no llegaría a tanto, pero lo que dice es peor que cualquier cosa que habría previsto.
Ryan's been saying he wanted me to lose weight, so I thought that's...
Ryan ha estado diciendo que quería que bajara de peso, así que pensé que...
So you're saying our accomplice likes soy milk?
¿ Dices que a nuestro cómplice le gusta la leche de soya?
I'm not saying anything here.
No voy a decir nada.
Saying yes makes Voss look weaker, which is even more dangerous.
Decir que sí debilitará a Voss, lo que es todavía incluso más peligroso.
You're so fixated, you ask the same question time after time even though we keep saying, "we haven't seen the bitch".
Estás tan obsesionado, que sigues preguntando lo mismo una y otra vez, aunque yo sigo diciendo lo mismo : "¡ No hemos visto a esa puta!".
I can't believe you're saying that.
No puedo creer que digas eso.
You found something saying she was involved?
¿ Encontraste algo que diga que estaba involucrada?
You're saying you think he was lying?
¿ Dices que crees que estaba mintiendo?
Are you saying that I hired Raymond Thorpe?
¿ Dicen que contraté a Raymond Thorpe?
I'm the one who should be saying sorry for the way I treated you.
Yo soy el que debería pedir disculpas por la forma en que te traté.
- That's what I'm saying.
Exacto.
All I know is that when Richard called, I knew what he was saying was true.
Solo sé que cuando Richard llamó, supe que lo que decía era la verdad.
So what are you saying exactly?
¿ Qué estás intentando decirme?
Are you saying I used some kind of magic spell - to kill my parents for money? - No.
¿ Estás diciéndome que utilicé alguna clase de hechizo mágico para matar a mis padres por dinero?
No, I'm not saying that.
- No, no digo eso.
Wait. Hang on a second. Are you saying... "bortion"?
Un momento. ¿ Dices "borto"?
Look, I'm just saying it takes two people to make a baby. You know?
Solo digo que se necesitan dos personas para hacer un niño.
The only thing more annoying than my dad making coffee at 5 : 30 in the morning is my mom saying :
Lo único que me cabrea más que mi padre haciendo café a las 5 : 30 es mi madre diciendo :
I'm just saying, man, you gotta be ready for anything.
Solo digo que hay que estar preparados para cualquier cosa.
- You're saying get drunk?
- ¿ Propones que nos emborrachemos?
I'm just saying, it's weird.
Pues a mí me parece curioso.
You know the old saying, "You see twine in the shit, there's rope in the cow."
Ya conoces el dicho : "Cordel en la caca, soga en la vaca".
Well, I'm just saying, bein'a parent means making sacrifices.
Lo que quiero decir es que ser padre supone sacrificarse.
I'm just saying, you know? Here, I'm not a bartender, I'm not someone's mother, I'm not someone's ex-wife.
Lo que quiero decir es que aquí no soy la camarera, ni la madre de nadie ni la exmujer de nadie.
And I can't leave without saying goodbye to my family.
No puedo irme sin despedirme de mi familia.
Saying goodbye.
Nos estamos despidiendo.
What are you saying?
- ¿ Qué estás diciendo?
What am I saying?
- ¿ Qué estoy diciendo?
It's not what I'm saying, it's what you're saying.
No es lo que digo, sino lo que tú dices.
That's all I'm saying.
Eso es todo lo que digo.
You left without saying goodbye.
Te fuiste sin despedirte.
Wait, are you saying you don't trust him either?
Espera, ¿ qué estás diciendo tampoco no confías en él?
Look, I don't want to offend you or diss you by saying what I'm about to say, but...
Escucha, no quiero ofenderte ni dejarte mal diciendo lo que estoy a punto de decir, pero...
We're saying that you settle.
Estamos diciendo que te conformas.
Lord, what I'm saying is good advice.
Señor, lo que le digo es un buen consejo.
Don't forget about him. - Donnie, are you saying Alison's relapsed?
Donnie, ¿ estás diciendo que Alison ha recaído?