Scrappy translate Spanish
226 parallel translation
People call him Scrappy Rahim
La gente le llamaba Scrappy Rahim.
- She's little, but she's scrappy.
- Es pequena pero luchadora. -!
- I call her "Little Scrappy." - Ah.
La llamo "Pequeña Chatarrera".
She calls me "Big Scrappy,"
Ella me llama "Gran Chatarrera"
- I'm not scrappy.
No soy una luchadora. No me llames eso.
Don't call me scrappy. You make me sound like a neighborhood bulldog.
Ni que fuera el bulldog del vecindario.
Hey, Scrappy, show me that dotted line, huh?
Hey, Scrappy, muéstrame donde firmar, huh?
Look at scrappy.
Es Luchador.
A scrappy Connemara man, huh?
Un bravucón nacido en Connemara, ¿ eh?
What are you looking for? - Happy Scrappy, Hero Pup?
- Scrappy el Cachorro Feliz Heroico.
- Happy Scrappy, Hero Pup.
- Scrappy el Cachorro Feliz Heroico.
- Happy Scrappy.
- Scrappy el Cachorro..
You're gonna love this scrappy little Italian.
Les encantará este pequeño y tenaz italiano.
And, in a rather embarrassing note scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight in mid-speech during the inaugural broadcast of his Worldwide Satellite Network.
Y en una nota algo vergonzosa el magnate de los medios, Elliot Carver, quedó desconectado durante la emisión inaugural de su red mundial de satélites.
Where's the library in this scrappy little burg?
¿ Dónde esta la biblioteca en este pueblecillo de mala muerte?
But rebellious, scrappy, dreamer...
Sí, rebelde, peleador, soñador.
If you think I'm just plucky and scrappy and all I need is love... you're in over your head.
Si creen que lo único que necesito es amor, se equivocan.
Because of that woman in there and a scrappy band of third-world rebels, I am this close to getting a national radio show of my own.
Gracias a esa mujer y a unos rebeldes incapaces del tercer mundo estoy así de cerca de tener un programa de radio nacional.
Very scrappy.
- Muy desganado.
You're scrappy.
Eres una luchadora.
I Iike scrappy.
Me gusta.
The role of Will's best friend has always been and will always be filled by one scrappy little Grace Adler.
El papel de mejor amiga de Will siempre ha sido y será ocupado por una chiquita llamada Grace Adler.
" Dear little sister, I'm sorry this is so scrappy but things have been rather busy.
" Querida hermana, perdona que te escriba sólo cuatro líneas, pero es que he estado muy ocupada.
You're both classic scrappy underdogs.
Ambos son como perros sin dueño.
Scrappy, Luke, you remember your brother, right?
Scrappy, Luke recuerdan a su hermano, ¿ no?
Scrappy-Dappy-Doo!
¡ Scrappy Dappy Doo!
Scrappy, I told you, no urinating on Daphne.
¡ Ya te dije que no te orines en Daphne!
Scrappy-Doo.
Scrappy Doo.
The new, improved Scrappy.
¡ El nuevo Scrappy mejorado!
Because I, Scrappy-Dappy-Doo, have absorbed enough energy to rule the world with my all-powerful army!
¡ Porque yo, Scrappy Dappy Doo, absorbí suficiente energía para dominar el mundo con mi poderoso ejército!
Down!
¡ Scrappy!
Bad Scrappy!
¡ Siéntate! ¡ Scrappy malo!
Through the combined intuitive powers of Mystery Inc we've discovered the real villain is, in fact, Scrappy Cornelius Doo who sadly was corrupted by the power of the Daemon Ritus.
Gracias a la intuición de Misterio a la Orden descubrimos que el verdadero villano detrás de este misterio es Scrappy Cornelius Doo quien fue corrompido por el poder del Daemon Ritus.
Dont take that tone. You want to get all scrappy, deal with me.
No le hables así, si quieres ponerte de uñas, dirígete a mí.
I dont want to getall scrappy.
No quiero "ponerme de uñas".
You're also so generous and kind and scrappy.
Pero también eres muy generosa, amable y luchadora.
I am scrappy.
Sí soy luchadora.
That's because I'm scrappy.
Es porque soy luchadora.
Yeah, but we're scrappy.
Sí, pero no será muy útil.
- She's scrappy.
- Es conflictiva.
These scrappy types commonly keep people in their trunks?
¿ Y la gente conflictiva suele llevar personas en sus maleteros?
Heidi's not un-scrappy.
Heidi no es de las que se callan.
Lauren is a scrappy bird. Wild Lauren.
Lauren es agresiva y feroz.
Nah. She's pretty scrappy, but I could take her.
Ah, es muy belicosa, pero pienso que puedo llevarla.
He's a little scrappy.
Ten cuidado.
We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch.
Representamos a la gente de la Tierra, y si he descubierto algo acerca de los Terrestres, es que somos luchadores
There's only room for one scrappy insurgency.
Sólo hay un lugar para una historia así.
- We're a scrappy insurgency, okay.
- Somos una insurrección hecha con restos, bien.
Now he's trying to end an old scrappy affair.
Ahora está terminando su vieja relación con una chatarra.
- You're scrappy.
Eres una luchadora.
Samantha and uh, Scrappy-Doo?
¿ Scraby-doo?