English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Secrets

Secrets translate Spanish

13,787 parallel translation
I can't wait to show our secrets.
No puedo esperar a enseñarles nuestros secretos.
- WE ALL HAVE SECRETS.
- Bien. - Todos tenemos secretos.
- How was girl talk, you gonna fill me in on the secrets?
¿ Cómo estuvo la conversación? ¿ Me contarás los secretos?
- Keep your secrets to yourself, I'm good.
¿ Quiere que te enseñe? Guárdate tus secretos. Estoy bien.
- She'd a kept her secrets to stay with us, but I brought it all to light.
Ella lo mantuvo en secreto para quedarse con nosotras. Hasta que saque todo a la luz.
Nothing good ever came of keeping secrets. Did it, Nurse Mount?
Nada bueno viene de mantener secretos ¿ O no enfermera Mount?
Not if I keep on keeping secrets.
No si sigo guardando secretos.
Ain't no secrets uptown.
No hay secretos en Harlem.
What did you tell me about keeping your secrets?
¿ Qué me dijiste sobre guardar tus secretos?
You said no more secrets.
Dijiste que no habría secretos.
You got some secrets in you, don't you?
Tienes secretos, ¿ verdad?
There are a lot of secrets in my grits.
Hay muchos secretos en mi sémola.
He's black, he makes grits with secrets... and he's hanging out in our kitchen.
Es negro, hace sémola con secretos... y está en nuestra cocina.
You and your secrets, Mr. Church.
Usted y sus secretos, Sr. Church.
The secrets and lies and more secrets?
Los secretos y mentiras y más secretos.
Parsons reveals all the secrets behind ventriloquism.
Parsons desvela todos los secretos de la ventriloquia.
There's a whole chapter in here on how his mentor passed down all his secrets to him.
Hay un capítulo entero sobre cómo su mentor le pasó todos sus secretos.
It turns out that Parsons was writing a book exposing all the secrets of ventriloquism... mm.
Resulta que Parsons estaba escribiendo un libro en el que exponía todos los secretos de la ventriloquia.
Specifically, your secrets.
Específicamente, sus secretos.
You can trust me with any secrets.
Puedes confiarme cualquier secreto.
Like many of you, I have a few secrets.
Como muchos de ustedes, tengo un par de secretos.
He had secrets too.
Él también tenía secretos.
- A lot of people tell you. - To let your secrets out. - So they don't have.
Muchos te dicen que reveles tus secretos para que no tengan poder sobre ti.
I'd been hiding my secrets here for so long, but my situation never seemed to get any better.
Hace mucho que escondo mis secretos aquí, pero mi situación nunca pareció mejorar.
You have your Mafia tricks, businesses and secrets - that I know nothing about because you never tell me anything!
¡ Sigues con los trucos de la mafia, negocios y secretos... de los que no sé nada porque nunca me dices nada!
I know nothing, but isn't that your job to uncover the secrets?
No sé nada, pero ¿ no es su trabajo eso de descubrir sus secretos?
The whole system, all our secrets.
Todo el sistema, todos nuestros secretos.
I thought you knew everyone's secrets.
Creí que conocías los secretos de todos.
They show you secrets, things to keep you down there with them.
Te muestran secretos. Cosas que te mantienen allí con ellos.
But I have no secrets to share on how to manage your four wives.
Pero no tengo secretos para compartir sobre cómo lidiar con cuatro esposas.
You are an inexhaustible treasure, full of wonderful, wonderful secrets and delights.
Eres un tesoro inagotable. Repleto de maravillas, secretos y placeres maravillosos.
One can get a bit tired of having one's secrets and delights discovered all the time, over and over.
Una puede sentirse cansada de que sus secretos y placeres sean descubiertos todo el tiempo, una y otra vez.
♪ As it shifts and cracks ♪ Where secrets lie in the border fires ♪ In the humming wires
# Donde los secretos yacen en las hogueras de la frontera # # y en los cables susurrantes. #
♪ Where secrets lie in the border fires ♪ In the humming wires
# Donde los secretos yacen en las hogueras de la frontera # # y en los cables susurrantes. #
Keep your secrets.
Guárdate tus secretos.
Well, that's before I realized you're so keen on keeping secrets.
Bueno, eso es antes de que me di cuenta de que estás tan interesado en mantener secretos.
I know all your secrets.
Conozco todos sus secretos.
Bunch of... Bunch of blue-blooded cocksuckers living in the middle of the woods with their dirty little secrets and their Lyme disease.
Un montón de mariquitas de sangre azul... que viven en medio de los bosques... con sus sucios secretitos y la enfermedad de Lyme.
At the end of the day, secrets among friends are the source of all good things gone wrong.
Al final, los secretos entre amigos son el motivo de que todas las cosas buenas vayan mal.
New secrets, emotions.
"Nuevos secretos y nuevas emociones"
They bring us secrets from the world beyond.
Nos traen los secretos del más allá.
We didn't keep secrets.
No teníamos secretos.
Well, hopefully... the time will come when there are no more secrets between us.
Bueno, espere... llegará el momento en que no haya más secretos entre nosotros.
And if Feld thought Norah was jumping ship to Joyce's crew, he may have killed to protect his secrets.
Y si Feld creía que Norah iba a cambiar de barco al de Joyce, pudo haberla matado para proteger sus secretos.
I think that you don't want anyone in your facility digging around that might expose your secrets.
Creo que no quieres a nadie en tus instalaciones indagando porque podría exponer tus secretos.
You're not the only one with secrets, Mr. Feld.
No es el único con secretos, Sr. Feld.
Your secrets are exposed, right?
Tus secretos serán expuestos, ¿ no?
Now we look around and see if this place will give up any of its secrets.
Ahora echamos un vistazo y vemos si este sitio nos revela alguno de sus secretos.
We don't keep secrets from each other.
No guardamos secretos el uno del otro.
Y'all know how to keep secrets, right?
Saben guardar secretos, ¿ no?
Good. Me too. I know how to keep secrets...
Yo también sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]