English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Shall i come with you

Shall i come with you translate Spanish

108 parallel translation
. - Shall I come with you?
- ¿ Voy con usted?
Shall I come with you?
¿ Voy contigo?
Shall I come with you?
- ¿ Quieres que te acompañe?
Shall I come with you?
¿ Debo venir con usted?
- Shall I come with you?
- ¿ Quieres que vaya contigo?
Darling, shall I come with you?
Cariño, ¿ voy contigo?
- Shall I come with you?
- ¿ Voy contigo?
Shall I come with you?
Voy contigo.
Shall I come with you?
¿ Vamos juntos?
Shall I come with you?
¿ Voy con usted?
SHALL I COME WITH YOU?
¿ Le acompaño?
Shall I come with you? .
¿ Quieres que te acompañe?
- Shall I come with you?
- ¿ La acompaño?
Shall I come with you?
¿ Te acompaño?
- Shall I come with you? - No, it's all right.
No, no hace falta.
- Shall I come with you?
¿ Puedo ir yo también?
Shall I come with you?
¿ Vengo contigo?
Come on then, with my hands I shall strangle all of you!
Atreveos a acercaros. Con mis manos os estrangulo a todos!
Earth, you were once soaked with Siegfried's blood. One day I shall come and drench you with the blood of Hagen Tronje!
Tierra, te has empapado con la sangre de Sigfrido, ¡ Algún día te empaparé yo con la sangre de Hagen Tronje!
I shall wait calmly and with confidence that you'll come to get me.
Esperaré tranquilo y confiado a que vengas a buscarme. Recuerdos a Friede de mi parte.
Shall I come up with you?
¿ Quiere que le acompañe a arriba, señor?
Whenever in days to come I think of this place, and I shall think of it I shall say that's the place where I dined with well, with you.
Cuando en el futuro piense en este lugar, y lo haré con frecuencia diré que éste es el sitio donde cené con bueno, con usted.
And should you come with a wish, be sure that if it is in my powers, I shall fulfil it.
Y si tiene un deseo, puede estar segura de que si está dentro de mis posibilidades, cumpliré con él.
Therefore, with delicacy and care, I wish you also to prepare Bodo when his time too shall come.
Ademas, con delicadeza y cuidado, deseo que prepares a Bodo cuando llegue el momento.
If you don't come with me this instant, I shall run amok.
Si no vienes conmigo enseguida, me volveré loco.
I'd strongly advise you, Mr. Baines, to come with us, or else we shall have to appeal to the ambassador. I don't want His Excellency troubled.
Le aconsejaría encarecidamente, Sr. Baines, que venga con nosotros... o tendremos que apelar al embajador.
- Then I shall come with you.
- Entonces yo iré con usted.
You want to come up or shall I come down with a needle?
¿ Sube usted o bajo yo con la aguja?
No, I can't come with you to see the cherry trees... but I shall remember that you asked me.
No, no puedo ir a ver los cerezos contigo... pero recordaré que me lo pediste.
Shall I come to the bus stop with you?
¿ Te acompaño a la estación de autobuses?
I've left my father's house and I shall not return unless you come with me.
He dejado la casa de mi padre y no volveré a menos que vengas conmigo.
But if the two of you have not returned to Colbin within one night, I shall come back and kill you with my own hands, and burn this place to the ground once and for all.
Pero si mañana no han vuelto los dos a colonia vendré y la mataré con mis manos y quemaré esta casa.
If you don't come with me this instant, I shall run amok.
Si no te vienes conmigo ahora mismo voy a perder el juicio.
Then I shall come with you.
Entonces iré contigo.
I shall burn you because you have come to meddle with us.
Voy a quemaros porque habéis llegado a meteros con nosotros.
I will not speak with him ; say I am sick. If you come short of former services, you shall do well ;
Decidle que estoy indispuesta, y si os descuidáis en vuestros servicios a su persona, obraréis perfectamente.
Come near me, pretty maid lf you don't mind, I'll give you a lesson instead of Don Basilio I shall accept it with pleasure
Sentaos junto a mí, hermosa niña Si no os desagrada, os daré un poco de lección en lugar de Don Basilio Con gran placer la aceptaré
- Then I shall come with you.
- Entonces, voy a ir contigo.
If you're not over here in 20 minutes with my door, I shall come over there and insert a large garden gnome in you.
Si no viene dentro de 20 minutos le insertaré un nomo en su cuerpo.
Since things are come to such a pass I openly declare to you that I shall not give up my love for Marianne. Henceforth there is nothing from which I shall shrink in order to dispute her with you and if you have on your side the consent of the mother I shall have some other resources left to aid me.
Puesto que las cosas están ahí, le declaro que no voy a abandonar la pasión que tengo por Mariane, que no hay extremos que no voy a ensayar para disputársela, y que si la madre consiente, yo tengo algunas otras ayudas.
- Shall I come in with you?
- ¿ Entro con usted?
You shall come with me if I want you to, for as soon as I get tired of you, I will send you into the sea with a whack on the head with an oar.
Sólo vendrás conmigo si quiero, pues tan pronto me canse de ti, te tiraré al mar después de darte fuerte en la cabeza con un remo.
So, until that shining day, may it soon come, when I shall once again honor you with offerings. Goodbye, Robert.
Así que hasta que llegue ese día radiante... y que llegue pronto... cuando vuelva a honrarte con mis ofrendas... adiós, Robert.
- Shall I come up with you?
- Iré con usted? - Por favor.
Come down and bring lestyn with you and I promise you your child and his shall be born...
Baja y trae a lestyn contigo y prometo que vuestro hijo nacerá...
Come with me then I shall show you.
Yo le guiaré. Gracias, gracias.
If I have found favor with you, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request... then let the king and Haman come again tomorrow... to the banquet I shall prepare for them.
Si he encontrado el favor del Rey, y si el Rey lo cree conveniente conceder mi petición... que el Rey y Amán regresen de nuevo mañana al banquete que les voy a preparar.
I shall come with you.
Iré con usted.
Shall I come up with you, talk to your boytriend?
- ¿ Subo y hablo con su novio?
Shall I come out with you and Ben?
¿ Salgo con Ben y tú?
Shall I come with you?
- ¿ De verdad no quieres que vaya? - No, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]