Silencio translate Spanish
32,374 parallel translation
'Cause I need this program kept quiet.
Porque necesito este programa se mantuvo en silencio.
You have the right to remain silent.
Usted tiene derecho a permanecer en silencio.
You have the right to remain silent...
Usted tiene derecho a permanecer en silencio
Don't think about it. Exit quietly, please.
No pensar en ello Salir en silencio, por favor
You have the right to remain silent.
Usted tiene derecho a permanecer en silencio
Silence of the Lambs.
Silencio de los inocentes
They are in radio silence, awaiting further instructions.
Están en silencio de radio a la espera de más instrucciones.
When James comes out by radio silence, communications will be handled as best we can.
Cuando el James salga de silencio de radio, vamos a necesitar total capacidad de comunicación.
Frank Zappa has been quietly writing pieces for a full orchestra, alongside his rock work, for years.
Frank Zappa escribió en silencio piezas para una orquesta completa durante años.
Which Was A Kind Of Radio Format Of Black Music That Celebrated Intimacy And Sensuality, And Ambient Softness And Quiet, Too.
Era un formato radiofónico de música negra que celebraba la intimidad y la sensualidad, la suavidad ambiental y el silencio.
We'll need absolute radio silence.
Necesitaremos silencio total de radio.
It was quiet until I came back out.
Hubo silencio hasta que volví a salir.
Because the words of our enemies aren't as awful as the silence of our friends. Thank you.
El silencio de un amigo duele más que la voz de un enemigo.
They were all too terrified, hoping if they stayed quiet, the harassment would go away.
Tienen demasiado miedo, pensando que si siguen en silencio, el acoso terminará.
That's enough to justify your silence.
- Que usted... - Punto. Eso basta para que él entienda su silencio.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
Tienen derecho a permanecer en silencio y negarse a responder nuestras preguntas.
This is becoming absurd.
- Esto se está volviendo absurdo. - ¡ Silencio!
- If you have decided that I am of those who keep quiet in villainy it wrong.
Si ha creído que voy a guardar silencio ante esto, está equivocado.
Remember that silence is necessary.
Recuerde que tiene que guardar silencio.
What do you want for your silence.
Qué quiere por guardar su silencio.
Everyone... silent.
Todo... silencio.
Silent... otherwise kill everyone.
El silencio, de lo contrario vamos a matar a todos.
No, quiet, I'll speak!
- ¡ No, tú en silencio, Kato! .
- Mom, you of all people, zip it.
Mamá, justamente tú debes guardar silencio. ¿ Por qué?
Shut up, or I'll get in there.
¡ Silencio! ¡ Mira que si no entro yo!
A bit o'quiet, please.
Un poco de silencio, por favor.
Hush now, children.
Y ahora en silencio, niños.
You have the right to remain silent.
Tiene derecho a permanecer en silencio
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney.
Tiene el derecho a permanecer en silencio, cualquier cosa que diga puede y será usarse en su contra en un tribunal tiene derecho a un abogado.
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tiene el derecho a permanecer en silencio, cualquier cosa que diga puede y será usado en su contra en un tribunal de justicia.
You have the right to remain silent.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
You've no ringside discipline Quiet!
No tienes la disciplina del ring. ¡ Silencio!
The Association's gone to the dogs thanks to your'quiet
La Asociación se ha ido con los perros gracias a tu'silencio'.
Quiet!
¡ Silencio!
I'm Innocent Why are you quiet?
¡ Soy Inocencio! ¿ Por qué tanto silencio?
Be quiet!
¡ Silencio!
Silence.
Silencio.
Silence is the sound of victory, my friend.
El silencio es el sonido de la victoria, amigo mío.
Hush, you!
¡ En silencio, tú!
This one.
Silencio.
Come on, be quiet!
¡ Vamos! ¡ Vamos, silencio!
- Hey, what are you guys doing?
- Silencio. - Oigan, ¿ qué están haciendo?
Five grand for his silence.
Cinco mil por su silencio.
Keep it down- - I have guests out here!
¡ Silencio... tengo invitados!
Could you please keep quiet?
¿ Podrían hacer silencio?
Quiet. Be quiet. Here.
Silencio.
- I give them silence.
- Les doy silencio.
- Silence is nothing.
- El silencio no es nada.
I'll need total silence.
Necesitare completo silencio.
Keep quiet.
Guardar silencio.
Aren't the other teachers keeping quiet?
No son los otros maestros guardar silencio?
silence 1353
silent 111
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silence in court 18
silent type 21
silent 111
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silence in court 18
silent type 21