Similarly translate Spanish
385 parallel translation
Similarly.
Similarmente.
Similarly the holy monasteries, with all their wealth, will make their contribution.
Y los monasterios que posean considerables ingresos, ... participarán a partir de ahora en los asuntos militares.
With the cooperation of the military, planes and helicopters equipped with radium finders are now overhead, and strange-looking trucks similarly equipped are now at this moment prowling through the streets of our city to track them down.
Con la ayuda del ejército, nos sobrevuelan aviones y helicópteros, equipados con detectores de radio. También extraños camiones, equipados del mismo modo, recorren nuestras calles buscándolos.
Similarly he thought... ] [... the larger he made the candidate the more people would vote for him. ]
eso pensaba, "cuanto mayor sea el candidato, más lo vota la gente."
Similarly occupied
Ocupados de manera similar
Similarly the second crop was of 400.
Igual, la segunda cosecha fue de 400.
Once again the fatigue of so many similarly passed nights.
Una vez más la fatiga de tantas noches pasadas igual.
Similarly, but in their case deliberately, the last gold diggers shun organization and security.
Igual, pero en su caso deliberadamente, los excavadores de oro huyen de la organización y seguridad.
The FLN is similarly organized.
El FLN se organiza de forma similar.
Similarly, in India... coupled organs, male and female, formed an integral part of the altar.
Así, en la India... ambos órganos genitales, masculino y femenino, formaban una parte integral del altar.
The size and age of this planet makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth.
El tamaño y la edad de este planeta hacen muy improbable una evolución igual a la de la Tierra.
Similarly to the devices that photographers and binders use, of course, in a somewhat naiver version.
De manera similar a los dispositivos que usan fotógrafos y encuadernadores,... aunque en una versión más primitiva, por supuesto.
Similarly, the reference to Buzz Aldrin, the astronaut, was the product of a disordered mind and should not be construed as having any other significance.
De la misma manera, la referencia a Buzz Aldrin, el astronauta... es producto de una mente trastornada y no tiene otro significado.
Similarly... students must fight ordinary professors... who are also soldiers of imperialism.
Igualmente... los estudiantes deben luchar todos los días contra el profesor local ordinario... otro soldado del imperialismo dominante.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
Vamos a suponer que, así como la sangre en nuestras venas es una mezcla de bilis negra, bilis amarilla, flema y sangre, y al ser la sangre la que prevalece en cantidad, por ello la mezcla toma su nombre, del mismo modo, el aire que respiramos es una mezcla de agua, tierra y aire, donde el aire, que prevalece en cantidad, da la mezcla su nombre.
In any case, if one presupposes the opposite, the conclusion, similarly, could only be to the contrary.
En cualquier caso, si se presupone lo contrario, la conclusión, igualmente, sólo puede ser la contraria.
All parts of the Midwest are similarly affected... and no relief is expected for at least the next four to six days.
Todas las zonas del Medio Oeste están similarmente afectadas... y no se espera alivio hasta al menos los próximos cuatro o seis días.
A journalist close to that same Left, who has since achieved a certain notoriety by invoking "freedom of the press" in order to defend his publication of an implausibly faked document, exhibited a similarly clumsy falsification by insinuating that I failed to attack the bureaucrats of Beijing as sharply as the other ruling classes.
Un periodista de la izquierda - que espera cierta notoriedad justificando que ha publicado un increíble falso documento, porque es así como él concibe la libertad de prensa -, resulta tanto más falsificador cuando insinúa que yo no habría atacado
Another sophist of similarly limited mental capacity presents a contrary argument : By publicly denouncing the spectacle, am I not thereby entering the spectacle?
Otro jesuita poco dado al fingimiento, por el contrario, se pregunta si denunciar públicamente el espectáculo no será ya entrar en el espectáculo.
Similarly, the stamp on the wrapper would also be the same, since all our banking is handled by one bank, International Trust.
Del mismo modo, el sello en la faja también sería el mismo ya que todas nuestras finanzas las maneja el International Trust.
Well, similarly.
Lo mismo que tú.
Similarly, can we believe that the earth we live on is moving? Could we endure such a movement? Wouldn't the wind be whistling in our ears?
Además, es difícil creer que la infinidad de personas que viven en la Tierra soporten el movimiento de ésta sin oír silbar el viento en sus oídos.
Similarly, step fast, balance body
Del mismo modo, el paso rápido y el cuerpo balanceado.
A fat german investigator called Housing used the same machine to do similarly electrical things to small, suspended boys.
Un obeso investigador alemán llamado Housing usó la misma máquina para hacer cosas eléctricas parecidas con muchachitos suspendidos.
I'm so inexplicably close to the feeling of this existence, that if a leaf falls, you're can think only of autumn being around the corner. Similarly I'm forgetting the magistrate work which is waiting for me in Milan, which you can imagine, I do not like.
Estoy tan absorto en sentir esta existencia, en la que al ver una hoja, sólo pienso que viene el otoño, que olvido el puesto de magistrado que tendré en Milán, y que, como sabes, no me gusta.
Similarly we ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the heavens.
Del mismo modo no debemos preguntarnos por qué la mente humana se preocupa por penetrar los secretos de los cielos.
Similarly, doll.
Igualmente, muñeca.
And all bear a remarkable similarly to governors, directors and executives of the Corporation, and their friends.
Y se parecen demasiado a los gerentes, directores y ejecutivos de la BBC y a sus amigos.
I would imagine if the roles had been reversed that we would have acted similarly.
Si el caso fuera a la inversa, nosotros habríamos hecho lo mismo.
I desire that you keep security at a maximum, paperwork at a minimum, that you will conduct yourself similarly.
Deseo que se mantenga la seguridad al máximo, documentos al mínimo, que se comporten de manera similar.
Similarly, Some stay away from the World.
De modo semejante, Algunos permanecen alejados del Mundo.
It is not generally known in Washington in the present time, whether the evacuation order indicates the entire population of Moscow or whether other major Soviet cities have been similarly affected by the evacuation order.
No es sabído aun en Washington si la orden de evacuación es para toda la población o si afecta a todas las ciudades mayores Sovieticas bajo esta orden.
"A little rest," she said, "among those similarly'off-centre'in Colwyn Bay."
"Un descanso, con los igualmente'descentrados'de Colwyn Bay", dijo.
All Russian personnel are similarly ordered to evacuate American territory.
Igualmente, se ordena a todo el personal ruso que se retire del territorio americano.
I would've reacted similarly had you attacked me.
De haberme atacado, habría reaccionado igual.
You know, we just... We feel things so similarly so much of the time and that's so rare.
Casi siempre sentimos las cosas de manera similar, y eso no es muy frecuente.
Your father similarly asked me..
Un hombre que gana 2,000Rs por mes.
- Yeah, well, for men who have no genitals, the ownership of a Doberman, or a similarly violent animal, acts as an important psychological crutch.
- Sí, para los hombres que no tienen genitales, la posesión de un Doberman o de algún otro animal de similar violencia, actúa como un importante apoyo psicológico.
... and similarly louche places.
... y similares sitios de dudosa moral.
Similarly, I do not fit in the bag.
Igualmente, no me cabe en la bolsa.
Were dinosaurs similarly cold-blooded?
¿ Eran los dinosaurios de manera similar a sangre fría?
Similarly, Queens Junior College is the best for girls.
Del mismo modo, Queens junior La universidad es la mejor para las niñas.
... seeks similarly muscular...
Busca a alguien igualmente musculoso...
Apparently Count Olenski takes a similarly modern view.
Aparentemente el Conde Olenski tiene una opinión similar.
And that over the past 1 0 years, you have similarly confounded yourself... with a number ofbitches of your own household... and with two ewes... the property of your neighbor Deschauffeur.
y que durante los últimos 10 años se ha comportado de forma similar... con un buen numero de hembras de su propio hogar... y con dos cachorros... propiedad de su vecino, Deschauffeur.
It's similarly long, I guess.
Es igualmente larga, supongo.
Well, when Alex told me what you said, I was sort of taken aback at first... but then I realized... that I have always felt similarly toward you.
Mira, cuando Alex me dijo lo que dijiste, Al principio me tomó por sorpresa... pero entonces, me dí cuenta... que siempre he sentido lo mismo por tí.
Similarly, this old body cannot function properly, then change the new body.
- Similarmente cuando este viejo cuerpo no puede funcionar apropiadamente, se cambia por un nuevo cuerpo
Similarly, when he became concerned that he was being lobotomized by Dr. Link -
Igual que cuando pensó que el Dr. Link le hacía una lobotomía...
Nathan and Paul's difference allows them to act similarly.
La diferencia de Nathan y Paul les permitirá actuar similarmente.
Similarly, there are dealers for foreign coins, too.
¿ De qué país te interesan las monedas?