Simpático translate Spanish
3,537 parallel translation
I don't know.
Pudo haber sido simpático, no sé.
Darnell, you're a nice guy.
Darnell, tú eres un tipo simpático.
The bitch, the nice guy, the gay guys, the stripper.
La perra, el simpático, los gays, la bailarina.
Sheldon, honey, did you ever consider making friends by being I don't know, pleasant?
Sheldon, corazón, ¿ alguna vez consideraste hacer amigos siendo no lo sé, ¿ simpático?
It's a nice little heart-rate monitor with a pace counter, and it's rare.
Es un simpático cardiofrecuencímetro con un contador de ritmo, y es muy raro.
A hugging machine is used to relax the sympathetic nervous system.
Se usa una máquina de apretar para relajar el sistema nervioso simpático.
I take it you all know about elena.
El simpático "hola". Supongo que ya saben todo lo de Elena.
He's never been anything but sweet and nice to me.
Nunca ha sido algo nunca Pero amable y simpático conmigo.
You know, I thought this whole religious thing would make you more sympathetic.
Ya sabes, pensé que esto lo religioso conjunto se hará más simpático.
Gorgeous, charming and indecisive.
Idéntico. Bello, simpático e indeciso.
You're nice.
Eres simpático
You could be a little kinder, no?
Podrías ser más simpático, ¿ no?
- Nice young man. - I hadn't noticed.
- Es un jovencito simpático.
He's a very nice young man.
Es un jovencito muy simpático.
For some reason my dad finds you really hilarious.
Por alguna razón mi padre te encuentra muy simpático.
It's cute.
Es simpático.
I mean, you're good, John, you're good. But you're too fucking nice.
Eres bueno, John, muy bueno además eres demasiado simpático.
I'll say yes to seem nice, but...
Te diré que sí, para parecer simpático.
Look, I'm a 32-year-old woman, and I'm stuck inside a 16-year-old body and I know that you're not gonna believe me, but I'm telling you anyways, because you, you seem nice and normal, and my age.
Mira, soy una mujer de 32 años atrapada en un cuerpo de 16. Sé que no me vas a creer, pero te lo digo de todos modos porque pareces simpático, normal y de mi edad.
Joaquin Phoenix, if you're still watching, you are a good sport and a trouper, and you passed our test, and you can be our friend.
Joaquin Phoenix, si aún nos estás viendo, eres un tipo simpático y con aguante, superaste la prueba y puedes ser nuestro amigo.
How charming and chubby.
Qué encantador, qué simpático.
- He was just being friendly.
- Sólo estaba siendo simpático.
Ha, ha. You're funny.
Qué simpático.
- But he looks like a nice guy.
- Parece un chico simpático.
Just, dude, I'm just saying, you kn 11 years?
- Dicho así ¿ 11 años? - que Simpático.
Oh, he's invited Annie, too, how endearing!
Oh, ha invitado también a Annie, ¡ qué simpático!
You're gonna see that he's so sweet, and kind and good.
Ya verá lo dulce que es, y simpático y bueno.
So, Ryan seems like a really nice guy.
Ryan parece un chico simpático.
The nice one.
El simpático.
Yet he seems so nice.
Y parece tan simpático.
He's a nice guy.
Es un tipo simpático.
In a nice little bow.
En un simpático lacito.
I think Muhammad Ali, if he had it all to do over again... he would have just been nice to Frazier, and won on points.
Creo que Muhammad Ali, si tuviese que volver a repetir esto... habría sido simpático con Frazier y habría ganado por puntos.
I'm more of your "friendly neighborhood hide your cash from the tax man" kind of guy.
Yo soy un tipo simpático que esconde tu dinero de Hacienda.
He seemed so nice.
Parecía tan simpático.
Well, he seems nice.
Bueno, parece simpático.
Oh, the cute little bald guy.
- Claro, el peladito simpático.
That man sure is nice.
Es muy simpático ese señor.
Nice?
¿ Muy... simpático?
- A friendly guy?
- ¿ Es simpático?
I'll be nice.
Seré simpático.
You know what I just realized, it's not his fault, it's mine because I'm taking it.
Sabeis lo que ha pasado no es culpa suya, es mía, porque yo lo elegí - Eres simpático... ¡ simpático!
Nothing happens with being nice.
Nada de esto es simpático.
I had to pay the price for being nice.
He pagado el precio de ser simpático.
It was quite endearing, really.
Fue muy simpático, la verdad.
Cute.
Simpatico.
- No, no "buts." I mean... he seems nice and he's... he's cute and...
_ No, sin peros... Tiene pinta de simpático...
Is he kind? My father?
- ¿ Es simpático?
- Friendly.
Simpático.
- Fuck, nice Henry.
- Joder, simpatico Henry.
If like every time, I live with being nice, it'll be the biggest mistake of my life.
Si sigo como hasta ahora, siendo simpatico cometeré el mayor error de mi vida.