Slower translate Spanish
1,952 parallel translation
Walk a little slower.
Camina un poco más despacio.
The succession of images should be slower than a normal film.
Sí, Ia sucesión de imágenes obviamente debería ser más lenta que en eI cine.
You should be pulling slower, put it slower during the slow tempo?
¿ Debería apretarlo más despacio, durante el tempo lento?
Go a little slower.
Conduce más despacio.
Well, some kids are slower than others.
- Algunos niños aprenden más lento.
That's, uh, slower.
Eso es... más lento.
Slower.
Más despacio.
# Leaves you wishing they were slower #
Leaves you wishing they were slower
I think only geology moves slower than me, when I'm doing my work, right?
Creo que sólo la geología se mueve más lento que yo, cuando estoy haciendo mi trabajo, ¿ correcto?
I wonder if they'll kill you faster or slower.
¿ Te matarán más rápido o más lento?
It's really íust falling but slower.
Es como caer, pero más lento.
Slower...
Más lento...
Tell him to go slower, not too fast.
Dile que no vaya tan rápido, mas despacio.
Three times slower.
Tres veces más lento.
Your breathing becomes slower and slower.
Tu respiración se vuelve más lenta.
I said slow down... slower
Despacio... tranquilo.
The Micronesians had much slower reflexes.
Los micronesios eran más lentos.
Look, the beep is getting slower.
Mira, sus latidos son más lentos.
Speak slower.
Habla lento.
Yeah, the slower you sit, the less "G" s. The way I do it, it's like I'm sitting on the moon.
- Sí ; entre más lento te sientes, produces menos fuerza "G ;" mi forma de hacerlo es como si me estuviera sentando en la luna.
But if your neck around... you bleed... much slower.
Pero sólo si cortas por toda la garganta. te desangrarás mas lento.
Today a young man on acid realised that all matter is merely energy condensed to a slower vibration, that we are all one consciousness going through itself, subjectively, there's no such thing as death, life is only a dream,
" Hoy, un joven que tomó ácido se dio cuenta de que toda la materia es sólo energía condensada a una vibración más lenta, que todos somos una sola consciencia yendo a través de ella, subjetivamente, no existe la muerte, la vida es sólo un sueño,
The slower we move, the faster we die.
Mientras más lentos nos movemos, más rápido morimos.
He'll be slower in every move
Será más lento que tú en cada disparo
- Slower. Slower.
- Más lento.
Slower. Slower.
Más lento.
- Slower. Yeah.
Más lento.
- Slower. Slower. Slower.
Más lento.
It's slower, but at least you'll get there alive.
Es más lento, pero al menos llegarán con vida.
EVERYTHING MOVES FASTER OR SLOWER.
Todo se mueve más rápido o más lento.
She'd have died a lot slower.
Habría muerto mucho más despacio.
Slower, slower!
¡ No tan rápido! Despacio.
Might wanna take it a little bit slower there.
No conduzcas tan rápido.
Because it's slower than it should be.
Porque va más lento de lo que debería.
I just think he doesn't Have anyone to talk to, And the reaper's killing Him, too, only slower.
Simplemente creo que él no tiene con quién hablar y el Cosechador también lo está matando a él, sólo que más lentamente.
SLOWER, TOO.
Más lento, también.
AND WHERE THE SMOKE FROM THE SLOWER-BURNING FIRE HAD ALREADY BUILT UP.
Y donde ya se había acumulado el humo del incendio más lento.
This is an analysis suggesting that a slower game tempo is beneficial to the underdog team. Underdog?
Este es un análisis sugiriendo que un juego más lento es beneficioso para el equipo más débil.
But this time much, much slower.
Pero esta vez, mucho mucho, mucho más lento.
This other break-up service is stealing our clients and, well, business is slower than Tiffany taking the S.A.T.'s.
El otro servicio de rompimientos está robando nuestros clientes y el negocio va más lento que Tiffany tomando el S.A.T.
Rewind... slower...
Rebobina... más lento...
Well, my methods are hardly slower than yours, Four.
Bueno, mis métodos no son tan lentos como los tuyos, Cuatro.
Who wants to talk about why we lost to a team that was shorter, slower and less talented than us?
¿ Quién quiere hablar de por qué perdimos con un equipo más bajo más lento y menos talentoso que nosotros?
I literally cannot make this slower or any more boring.
No puedo hacer que el proceso sea aún más lento o aburrido.
Slower, Sis. With feeling.
Despacio, hermana, con sentimiento.
All right, we'll go slower.
Está bien, iremos más despacio.
Slower.
Más lento.
I don't think anything's safe any more, but if it's a choice between baking in there or roasting out here, I'd say baking is slower.
No creo que sea más seguro seguro, pero si hay que elegir entre cocernos ahí o tostarnos fuera, yo digo que cocernos es más lento.
It's a proven fact that male brains mature slower than female brains.
Es un hecho comprobado que los cerebros de los hombres maduran más lentamente que los de las mujeres.
Yes, I'm walking slower.
Sí, estoy caminando despacio.
Much slower.
Mucho más lenta...