So that's what we're gonna do translate Spanish
46 parallel translation
The doctor thinks that's best for her, so that's what we're gonna do.
El médico cree que es lo mejor para ella, y es lo que vamos a hacer.
Well, doc says to get some soup into you, so that's what we're gonna do.
Bueno, el doctor dijo que comieras sopa, así que eso es lo que haremos.
So, what are we gonna do now that you're back. And there's no room for you on Mount Rushmore?
¿ Qué vamos a hacer ahora que regresaste... y no hay espacio para ti en Mount Rushmore?
If we don't do this right now and fix this, we're dead... so that's not gonna matter. What about -
- Olvídalo, ¿ no?
So that's what we're gonna do.
Y eso es lo que haremos.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Ahora el plan es encontrar un nuevo terapeuta quedarnos con el viejo, pero verlo más a menudo o resignarnos al hecho de que ella nunca será feliz haga yo lo que haga, ahorrar el dinero que estamos gastando y hacernos miembros de Lakeview.
That's what it is. So we're gonna do this song right here.
Así que cantaremos esta canción juntos.
So that's what we're gonna do.
Así que vamos a hacer.
Well, then you know how much I love your children, and you know how we always try to do what's best for them, so Mariel and I have decided that we're gonna let them stay with you for a while.
Entonces sabes cuanto quiero a tus hijos y sabes que siempre intentamos hacer lo mejor para ellos así que Mariel y yo decidimos que se queden contigo por un tiempo.
Community is about sticking together and that's what we're gonna do so it's my pleasure to declare the Liam Gallagher Appeal officially open.
Que la comunidad se acérque, porque anunciaré que es... un placer para mí declarar el Recurso Liam Gallagher oficialmente abierto.
So that's what we're gonna do?
¿ Y eso es lo que vamos a hacer?
But that's the Way the shit shook down, so We're gonna do What We do best.
Pero así es como se dieron las cosas así que haremos lo que hacemos mejor.
Mother, we came here because we made a commitment to go to a wedding, so that's what we're gonna do.
Madre, hemos venido porque tenemos una invitación para ir a una boda, así que eso vamos a hacer.
So that's what we're gonna do.
Entonces esto es lo que vamos a hacer.
Someone who wants everyone to think that we're dead. So what do you think's gonna happen to us
¿ entonces que crees que nos va a pasar a nosotros cuando contemos que ese no era nuestro avion?
You deserve to be adored, So that's what we're gonna do...
Te mereces que te adoren, así que eso es lo que haremos...
We've been ordered to look into it, So that's exactly what we're gonna do.
Nos han ordenado investigar ésto, y éso es exactamente lo que haremos.
- So that's what we're gonna do.
- Eso haremos.
So it's gonna lend a tremendous sense of reality to what we're doing, which is really what we're trying to do here, is make something that is real and accurate to what the true war in the Pacific was as we can.
Asi esto da una gran sensacion de realidad a lo que hacemos, que es en realidad lo tratamos de hacer. Es hacer algo real y preciso a lo que fue la guerra en el Pacifico tanto como podemos
And to do that, we're gonna need you to go back to Claypool so he doesn't get suspicious- - still, all things considered, it's gonna take a hell of a lot of maneuvering to get us inside that place to get us what we need.
Y para hacerlo, necesitaremos que vuelva con Claypool para que no sospeche... aún así, considerando todo vamos a necesitar muchas maniobras para entrar en esa casa y conseguir lo que necesitamos.
I'm under strict orders to sew this up, so that's exactly what we're gonna do.
Estoy bajo órdenes estrictas de cerrar esto, así que eso es exactamente lo que vamos a hacer.
We don't have provisions for soldiers who are organ donors here in this hospital, so you're gonna have to make it through this surgery in one piece, and I'm gonna do everything I can to make sure that's exactly what happens.
Nosotros no tenemos protocolos para soldados que son donantes de órganos en este hospital, así que vas a tener que salir de ésta operación de una pieza, y yo voy a hacer todo para asegurarme de que éso es exactamente lo que pasa.
So that's what we're gonna do.
Asi que esto es lo que haremos
So that's what we're gonna do, right here, all right?
Así que eso es lo que vamos a hacer, ¿ de acuerdo?
Nope, but I think that's what we're gonna have to do, so, uh, let's just set our minds to it.
No, pero creo que es lo que tenemos que hacer, así que... pongamos nuestras cabezas a trabajar en ello.
We were paid to keep Mako and that dame distracted for a few hours, so that's what we're gonna do.
Nos pagaron para mantener distraídos por unas horas a Mako y a esa señora y eso es lo que vamos a hacer. ¿ Ves?
And so that's what we're gonna do.
Y esto es lo que vamos a hacer.
So that's what we're gonna do.
Así que eso es lo que vamos a hacer.
So, that's just what we're gonna do.
¡ Y sé. que eso es justo lo que haremos!
Yeah, so that's what we're gonna do.
Sí, pues eso es lo que tenemos que hacer.
They asked us to present the report, so that's what we're gonna do.
Nos pidieron presentar este informe, así que es lo que haremos.
So here's what we're gonna do : I'll call the body shop - and you make sure that Danny does not...
Así que esto es lo que vamos a Voy a llamar al taller de carrocería y se asegura de que Danny no lo hace...
My husband and my daughter gave their lives so that we could finish this, and that's what we're gonna do... finish it.
Mi esposo y mi hija dieron sus vidas para que pudiésemos terminar esto, y eso es lo que vamos a hacer... Terminarlo.
And that's not fantastic, so what we're gonna have to do is yank them out.
Y eso no es fantástico, así que vamos a tirarlos.
Arson is hard to prove unless you catch him in the act, so that's what we're gonna do.
El incendio provocado es difícil de probar salvo atrapándolo en el acto... entonces es lo que haremos.
Well, and you said we should get it in the right way, so that's exactly what we're gonna do.
Bueno y tú dijiste que deberíamos conseguirlas de la manera correcta, así que eso es exactamente lo que vamos a hacer.
Nolan said to sit tight, so that's what we're gonna do.
Nolan dijo que nos quedáramos, así que es lo que vamos a hacer.
Okay, Rachel, Dr. Edwards said that we just need to get you into this chair, so that's what we're gonna do.
Rachel, la doctora Edwards dijo... que sólo debemos ponerte en esta silla... y es lo que vamos a hacer.
We need to escape them, so that's what we're gonna do.
Tenemos que escapar de ellos, así que eso es lo que vamos a hacer.
Luke told us to stay put, so that's what we're gonna do.
Luke dijo que nos quedáramos, así que eso haremos.
- Okay. So, that's what we're gonna do.
Eso haremos.
I think the teacher said that we should just let it go, move forward, so I guess that's what we're gonna do.
Creo que la profesora dijo que deberíamos dejarlo pasar, seguir adelante, así que supongo que es lo que vamos a hacer.
My new line is listening to what he actually says, and his standing directive is stay clear of Axelrod, so that's what we're gonna do.
Ahora, prefiero escuchar qué dice y su principal orden es "aléjate de Axelrod". Así que eso haremos.
He would want us to focus on Sandstorm, so that's what we're gonna do.
Querría que nos centráramos en Sandstorm, así que vamos a hacerlo.