English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Solas

Solas translate Spanish

11,890 parallel translation
But I wonder how you will cope when sitting in front of the TV learning the number of casualties alone with your conscience.
Me pregunto si tendrás las agallas para sentarte frente a la TV y saber sobre el número de víctimas.... a solas con tu conciencia
If you were the one you pretend to be, you wouldn't dare to find yourself alone with another man's wife.
Si tu eres el que pretende ser, no te atreverías a encontrarte a solas con la mujer de otro hombre
When he's alone, he's my friend, but not with his soldiers.
Cuando estamos a solas es mi amigo, pero no cuando viene con sus soldados.
The visions just happened on their own before.
Las visiones ocurrieron por sí solas antes.
Could you give me a moment alone with my brother?
¿ podrías darme un momento a solas con mi hermano?
I'm sure you'd like some time alone with your thoughts.
Estoy seguro de que te gustaría algún tiempo a solas para pensar.
May I take a moment alone?
¿ Puedo tener un momento a solas?
Or I could throw my balloon at you, Zeke and spend some time alone with Jimmy Jr.
O podría lanzarte mi globo a ti, Zeke... y pasar algo de tiempo a solas con Jimmy Jr.
These stickers aren't gonna cut themselves.
Estas pegatinas no se van a cortar solas.
Wha--maybe I should leave.
Tal vez debería dejarlos a solas. No, está bien.
- You are suspended immediately, pending... - They end up alone!
- Estas suspendido inmediatamente, pendiente... - ¡ Terminan solas!
During the weeks at the spiritual retreat... I started to have some doubts and I thought perhaps I wasn't cut out for priesthood.
Durante las semanas a solas, en el retiro... tuve dudas y pensé que el sacerdocio no era lo mío.
I'm gonna give you two a moment.
Les daré un momento a solas.
You don't mind leaving us alone for some family time, do you, Jimmy?
No te importa dejarnos a solas durante un tiempo en familia, ¿ verdad, Jimmy?
Doctor, do you want to be alone with that thing?
Doctor, ¿ quieres estar a solas con esa cosa?
I need to speak to them alone.
Tengo que hablar con ellos a solas.
I need to get her alone tonight, talk to her.
Necesito estar a solas con ella esta noche, para hablar con ella.
Science and mathematics have essential truths that stands alone irrespective of its inventors and irrespective of their motives.
La Ciencia y las Matemáticas tienen verdades esenciales que destacan por si solas, independientemente de sus inventores o cuales fueran sus motivos.
'On your own?
¿ Vosotras solas?
A man like you should not go to that place alone, though I will not go with you.
Un hombre como usted no debería ir a ese sitio a solas, aunque no iré con usted.
Maybe you got it worse at home, or maybe you're just bullying to keep from getting bullied, but really, it's because people like me, like this girl on our table, are alone.
Quizás lo tuvierais peor en casa, o quizás abusabais para no se abusados, pero en realidad, es porque la gente como yo, como esta chica de la mesa, estamos solas.
Five minutes alone.
Cinco minutos a solas.
The appointments don't transfer automatically.
Las citas no se transfieren solas.
Well, maybe you like being with Henry alone.
Quizás te gusta estar a solas con Henry.
Yeah, well, those washing machines aren't gonna replace themselves.
Sí, bueno, esas lavadoras no se van a reemplazar solas.
Tonight we drink alone.
Esta noche beberemos a solas.
Also, I need five minutes alone with him.
Cambien, necesito cinco minutos a solas con el.
I need to talk to them alone about this.
Necesito hablar con el a solas.
So, when I'm alone with Ari, I am alone with him.
Cuando estoy a solas con Ari, estoy a solas con él.
I need a private moment.
Necesito un momento a solas.
Well, I will give you time alone.
Bueno, os dejaré tiempo a solas.
And neither one of your daughters are gonna have to be alone because'cause they got Rayna Jaymes for a mom.
Y ninguna de tus hijas tendrán que estar solas porque... tienen a Rayna James como mamá.
You can promise me that Cadence would never be alone with her, that you'd be in the room the whole time?
¿ Puedes prometerme que Cadence nunca estará a solas con ella... que estarás todo el tiempo en la habitación?
Your first day alone with Leo you expose him to Jake Gyllenhaal's germs and then locked him inside our apartment?
¿ En tu primer día a solas con Leo lo has expuesto a los gérmenes de Jake Gyllenhaal y luego le has dejado atrapado dentro de nuestro apartamento?
You can't even have a dinner alone with me without inviting two buffers.
No puedes ni cenar a solas conmigo sin invitar a dos mediadoras.
I mean, we haven't had a lot of... me and you time lately, right?
No hemos tenido mucho... tiempo a solas últimamente, ¿ verdad?
The figures speak for themselves.
Las cifras hablan por sí solas.
I just want to have a private chat with him.
Solo quiero hablar con él a solas.
Somehow you and I landed together... doing something impossible if we were alone, not to mention at the right point in history with the right resources.
De alguna manera tú y yo terminamos juntos haciendo algo imposible si estuviésemos solas sin mencionar en el momento de la historia y los recursos correctos.
I've been dying to get you alone.
Me moría por estar a solas contigo.
And I think it's better if I talk to him alone.
Y creo que es mejor hablar con él a solas.
To mess things up before they got messed up?
¿ Para arruinar las cosas antes de que se arruinaran solas?
And you can adopt all the kids you want, turn this place into a group home for all I care, because it's obvious you guys do not want to live alone together.
Y podrán adoptar todos los niños que quieran, y convertir este sitio en un hogar grupal o lo que quieran, porque es obvio que ustedes no quieren quedarse solas juntas.
" Here, when we're alone in public.
Aquí, cuando estamos solas en público.
But I'll still talk to you on my own, if that's all right.
Pero seguiré hablándote a solas, si no te importa.
I'd like a word alone with him, if you don't mind.
Me gustaría hablar a solas con él, si no te importa.
I must never be alone with him.
No debería quedarme nunca a solas contigo.
- Somewhere where we can talk alone.
- A un sitio donde podamos hablar a solas.
Can you just leave me here with my dad?
¿ Puedes dejarme a solas con mi padre?
Hey, you have to... well, you have to get him alone.
Oye, tienes... tienes que quedarte a solas con él.
Change of plans.
El pastor Barlow le gustaría... encontrarse con ustedes en la iglesia... a solas. Cambio de planes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]