Spaniard translate Spanish
427 parallel translation
one Spaniard wrote, "and not to wade through their blood to gain ill-gotten wealth,"
escribió un español, "y no a derramar su sangre para obtener riquezas mal habidas."
He is no long either an Indian and he is no longer a Spaniard and a Christian.
No es un indio, ni tampoco es un español o un cristiano.
"Do you want to know where the Spaniard is hidden?"
- - ¿ Quieres saber dónde se esconde el español?
if you don't love me you can act out of pity just fool me and act mechanically but let me, let me, be your Carmen just once and kiss me, kiss me, like a Spaniard.
Si no me quieres, puedes fingir por compasión, sólo para engañarme y actuar mecánicamente... pero déjame, deja que sea tu Carmen... sólo una vez... y bésame, bésame despacio, en español.
If you don't love me, you can act out of pity, just fool me and act mechanically. Just let me, let me, be your Carmen just once and kiss me, kiss me like a Spaniard.
Si no me quieres, puedes fingir por compasión, sólo para engañarme y actuar mecánicamente... pero déjame, deja que sea tu Carmen... sólo una vez... y bésame, bésame,
and kiss me, kiss me, like a Spaniard.
y bésame, bésame, ¡ en español!
Señor Zamarco, he's a Spaniard of the highest type.
El sr. Zamaco, español de alto linaje.
A spaniard kissed me Once, and now look at me!
Un español me besó y mírame ahora.
The Spaniard's arrival cannot disturb the natural harmony... between Sweden and France.
La llegada del español no alterará la armonía natural... entre Suecia y Francia.
Therefore, with this Spaniard, you must be polite but reserved.
Por lo tanto, con los españoles, debe ser educada pero reservada.
The Spaniard is here with a proposal from Philip of Spain.
El español está aquí con una petición de Felipe de España.
You're the only one who can demand of the Queen to send the Spaniard home.
Es el único que puede exigirle a la Reina que eche al español.
Her Majesty drives abroad with the Spaniard.
Su Majestad salió de paseo con el español.
Send that Spaniard back home!
¡ Echen al español!
Down with the Spaniard!
¡ Fuera con el español!
The Queen disports herself with a Spaniard!
¡ La Reina retoza con un español!
Down with the Spaniard!
¡ Abajo con el español!
Then why doesn't she send the Spaniard home?
¿ Entonces por qué no echa al español?
Send the Spaniard home!
¡ Eche al español!
Here comes that Spaniard all alone!
¡ Aquí viene el español, sólo!
Kill the Spaniard!
¡ Maten al español!
Well.. I hate going down the years as the Spaniard who blighted your life.
No querría ser el que arruinó su vida.
Boy, did we show that big Spaniard!
¡ La que se ha ganado ese español!
There's your Spaniard.
¡ Mira la española! Vaya contoneo.
Ah, a Spaniard!
¡ Ah, español!
I plugged Farrow and the Spaniard.
Yo le disparé a Farrow y al español.
You gave the works to the Englishman, the Spaniard, Farrow and Ames.
Engañaste al inglés, al español, a Farrow y a Ames.
No, she was rather English but now... she has a Spaniard.
No, era del tipo inglés, muy gentil, pero ahora parece más española.
As I suspected, our man had been involved in petty crime in the past, a Spaniard named Mendosa.
Como sospechaba, nuestro hombre había estado implicado en delitos nimios en el pasado, un español llamado Mendosa.
The Spaniard mounts 40 guns if she mounts one.
El español, si monta un cañón monta 40.
Ever see a Spaniard the Captain couldn't swallow whole?
¿ Hay algún español demasiado grande para el capitán?
It would be just like that Spaniard to surrender and spoil our fun.
Sería típico de un español rendirse y arruinarnos la diversión.
The Spaniard's listing.
El español se está escorando.
"Well," says he, "the noble Spaniard is entertaining people."
Bueno ", dice él : "el noble español tiene invitados".
What would've happened if we hadn't fought the Spaniard... if my grandfather hadn't called out the Katipunan?
¿ Y si no hubieran peleado contra los españoles? ¿ Si mi abuelo no hubiera sido un revolucionario?
You know, my grandfather was a Spaniard.
Sabe, mi abuelo era español.
List'n to me while I tell you of the Spaniard who blighted me life
Escúchame mientras te hablo del españolito que la vida me arruinó
A Spaniard all of sudden.
De repente soy un español.
And as a loyal Spaniard I shall wipe out this disgrace.
Y como buen español, limpiaré esta deshonra.
Do you think it helps my cause for her to see it destroyed by a Spaniard?
¿ Creéis que ayuda a mi causa ver cómo es destruida por un español?
Captain, I'm not a... a Spaniard.
Capitán, yo no soy... español.
Somewhere in your family tree must be hanging a Spaniard.
En su genealogía debe de haber algún español.
And when every Spaniard was finally killed... he ordered his warriors to close the mine.
Y cuando todos los españoles hubieron muerto, ordenó a sus guerreros que cerraran la mina.
As long as a true Spaniard inherits the land... he knows the government will not violate the treaty.
Mientras un verdadero español herede la tierra... sabe que el gobierno no violará el tratado.
Yes, a Spaniard. But very useful as a spy to both sides. As I was about to tell you.
ese soldado español nos es muy útil como espía de los dos bandos. el mariscal ha retirado la mitad de nuestras fuerzas aqui.
Who are these men who are so fond of death, one Spaniard cried.
¿ Quienes son esos que retan a la muerte? gritaba un español.
She's a Spaniard.
Es español.
- Spaniard, from Madrid. Mr...
- Español de Madrid, don...
I would have taken you for a Spaniard.
Pensaría que es español.
I bet it's that one dressed like a Spaniard that I loved so much.
Apuesto a que es aquel vestido de española que me gustaba tanto.
I have a project for a casino in Dakar, with a Spaniard from here but he is hitting on me and that disgusts me
Tu adorado : B.