English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Spoon

Spoon translate Spanish

2,951 parallel translation
The floating spoon.
La cuchara flotadora.
I don't have a spoon.
No tengo cuchara.
A spoon?
¿ Una cuchara?
Try not to gag on that silver spoon stuck in your mouth, huh?
Trata de no caerte de esa cuna de oro, ¿ eh?
She doesn't have a silver spoon in her mouth.
Ella no nació con una cuchara de plata en la boca.
I'll even mash them up and I will spoon feed him if I have to.
Los triturare con una cuchara y se los dare.
You know the old saying about the devil and the long spoon?
Usted conoce el viejo dicho de la espada y la cuchara larga?
I got the cornstarch spoon, too.
También tengo la cuchara de maizena.
- Try wooden spoon.
- Pruebe cuchara de madera.
Ia azucary with spoon.
, con el azúcary Ia cuchara.
, With Ia spoon?
, ¿ con Ia cuchara?
I've spoon-fed him every single idea he's ever had.
He alimentado cada idea que ha tenido.
If I have to dig open that tunnel with a soup spoon we are going to open that route.
Abriré la ruta así deba excavar con cuchara para sacar la tierra.
You are always happy to skip cuddly spoon hour.
Suele hacerte feliz saltarte el momento de los abrazos.
Now I wanna spoon.
Quiero que nos abracemos.
I mean really, can we spoon?
Lo digo en serio, ¿ podemos abrazarnos?
Now, let's spoon.
Ahora vamos a abrazarnos.
You know when you go into Baskin-Robins and they give you that pink spoon and you're so excited to, like, try all the different flavours?
¿ Sabes cuando vas a Baskin-Robins y te dan esa cucharilla rosa y estás tan nervioso que quieres probar todos los sabores?
- ♪ I want to spoon ♪ - Tails.
Ceca.
I don't need to be spoon-fed by some goddamn robot.
No necesito que un robot me lleve la comida a la boca.
The fabled... spoon of destiny.
La legendaria... cuchara del destino.
He that hath the spoon controls all things.
Aquel que posea la cuchara, controla todas las cosas.
He says, if the spoon controls all things, why are you trading it? Um... Well, we just don't... really... use it much any more.
Dice que si la cuchara lo controla todo ¿ por qué te desprendes de ella? Bueno, nosotros no... realmente...
â ™ ª To come down â ™ ª â ™ ª One more spoon of cough syrup now â ™ ª â ™ ª Whoa â ™ ª
# Para bajar # # Una cucharada más de jarabe para la tos #
Mr. Shue, why do you have a jar of peanut butter with one spoon?
Sr. Shue, ¿ por qué tiene un frasco de mantequilla de maní con una cuchara?
Yeah, there are 15 of us here, and I'm only comfortable sharing a spoon with about half of you.
Sí, hay como 15 de nosotros aquí, y solo me siento segura compartiendo cuchara con la mitad de aquí.
It was a wondrous and versatile utensil, a fork and a spoon.
Un tenedor y una cuchara. ¡ Vamos!
Is it true you taped a spoon to a rolled-up piece of newspaper... And then tried to explore her privates with it?
¿ Es cierto que ataste una cuchara a un rollo de periodico... y trataste de explorar su parte privada con eso?
He fucking pounded your nuts with a spoon. I, I, I nearly got raped.
Él aporreó tus bolas con una cuchara yo, yo, yo casi termino violado.
Do a little work once in a while, instead of having everything spoon-fed.
Haz un poco de trabajo, de vez en cuando, En vez de tener todo servido en bandeja.
Men need someone to spoon with and snuggle with just the same as women, and when you don't have that, it-it's... I... well, what I'm getting at is...
Los hombres necesitan a alguien para acurrucarse y hacer cucharita así como las mujeres, y cuando no lo tienes, es yo, lo que quiero decir es...
Hell, what's wrong with a spoon?
Al diablo, ¿ qué hay de malo en una cuchara?
I behaved, as the English say, like someone born with a silver spoon in their mouth.
me comporté, como dicen los ingleses, como alguien que ha nacido con una cuchara de plata en la boca.
This is an incident room, not a greasy spoon.
Esto es un centro de investigaciones no una cafetería barata.
He just said... they're not saying it, but they're saying it, and this crowd's eating it up with a spoon.
Han dicho... No directamente, pero lo han insinuado, y la multitud se lo está tragando.
That I can sometimes hold a spoon?
¿ Que a veces puedo sujetar una cuchara?
And you can give me back that spoon you've got stashed inside your pinafore.
Y tú puedes devolverme esa cuchara que has escondido en tu delantal.
I got the Cornstarch spoon, too.
También tengo la cuchara de maicena.
Or just add a wooden spoon maybe.
O, simplemente, añade una cuchara de palo.
Can spoon 3 or 4 pounds of mushrooms-de-bordeaux?
¿ Puede escoger 3 ó 4 kilos de setas de Burdeos?
It did break apart with a spoon.
Se rompió aparte con una cuchara.
Grayson, didn't know you were the little spoon.
Grayson, no sabía que dormías en cucharita.
- Let`s spoon.
- Hagamos cuchara.
I dropped the spoon when I heard the shot. I said : "Nada, this was Matic."
Sr. Agente, cuando oí el disparo se me cayó la cuchara.
I mean, really, really, you feel free to call him or text him or lunch date or spoon, get comfortable, whatever you want, because I'm cool with it.
Quiero decir, en serio, siéntete libre de llamarlo o escribirle o quedar para almorzar, siéntete cómoda, con lo que quieras, porque estoy bien con ello.
Or a runcible spoon up the arse.
O una cuchara por el trasero.
But for the next six months, I'm gonna hold on to this file. And our investigators are gonna show up unannounced at 6 : 00 a.m., 11 : 00 at night, and they better find the two of you sitting on the couch, watching NCIS, eating ice cream from the same spoon. Or both of you will be sent to places far less pleasant than New Jersey.
Pero durante los próximos seis meses, voy a aferrarme a este expediente y nuestros investigadores aparecerán sin previo aviso a las 6 de la mañana, a las 11 : 30 de la noche y será mejor que los encuentre sentados en el sofá mirando NCIS o ambos serán enviados a lugares mucho menos agradables que Nueva Jersey.
Peanut butter on a spoon?
¿ Mantequilla de cacahuete en una cuchara?
Working in a greasy spoon with a lyco?
¿ Trabajando en un sitio grasiento con un licántropo?
I bent a spoon with my mind.
Doblé una cuchara con la mente.
â ™ ª One more spoon of cough syrup now â ™ ª â ™ ª Whoa â ™ ª â ™ ª Oh. â ™ ª
# Una cucharada más de jarabe para la tos #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]