Squares translate Spanish
926 parallel translation
Cartier-Bresson's Europe had the sweet organisation of Parisian streets and parks and squares and the elegance of it and the scale of it.
La Europa de Cartier-Bresson tiene la dulce organización de las calles parisinas, con parques y plazas, y elegancia y amplitud.
Early in the morning, the lanes and squares still deserted and empty, when the wan morning light is lapping around the canvas, colourless and soft,
De manana, solitarias y vacias aun las calles y las plazas, cuando la luz palida de la aurora acaricia mate y suave el lienzo,
That squares us for the marathon.
En paz por lo del maratón.
Old Man Wilson, that squares us up for the whole week.
- Old Man Wilson, con esto estamos en paz para toda la semana.
With little squares?
¿ A cuadritos?
I get my three squares a day.
Tengo tres comidas al día.
I'm gonna need a little help, okay, squares?
Necesitaré ayuda, ¿ bien, amigos?
There are Squares everywhere.
allí está "Terreiro do Trigo". Todo son terrenos.
Perhaps, Corporal John J. Bramble formerly of the Four Square Insurance Company, Head Office :
Puede. Sólo soy el cabo John Bramble. De la aseguradora Four Squares, departamento de reclamaciones.
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Añoraba tener mi propio hogar... en una de esas casas tranquilas de las placitas de Londres... junto a la mujer que algún día amaría.
Squares are red and the lines blue.
¿ Cuadros rojos y rayas azules?
I don't usually sell my squares, Kitty.
Yo no suelo vender mis cuadros, Kitty.
For sure he / she sells their squares in Europe, in Paris or something like that.
Seguro que vende sus cuadros en Europa, en París o algo así.
Comely to that pay him / her so much for their squares in France as to the French here in New York.
Apuesto a que le pagan tanto por sus cuadros en Francia...
Where are your squares?
¿ Dónde están tus cuadros?
Not I want to see the lobby full with squares.
No quiero ver el vestíbulo lleno de cuadros.
Adele you would not speak seriously when you said that you would give him / her my squares to a chamarilero?
Adele ¿ no hablarías en serio cuando dijiste que le darías mis cuadros a un chamarilero?
He / she said that he / she made a lot that he / she didn't sell squares.
Dijo que hacía mucho que no vendía cuadros.
You would like to toss a glance to my squares?
¿ Te gustaría echar un vistazo a mis cuadros?
I wonder if he / she could sell these squares.
Me pregunto si podría vender estos cuadros.
Not you can leave some squares of value where anyone it could be taken them.
No puedes dejar unos cuadros de valor donde cualquiera podría llevárselos.
To the one that paints these squares they give him / her 50.000 turkeys for each one.
Al que pinta estos cuadros le dan 50.000 pavos por cada uno.
It is one of my best squares.
Es uno de mis mejores cuadros.
Look at my squares.
Mire mis cuadros.
Then, he / she already knows, to sell squares is bad business.
Luego, ya sabe, vender cuadros es mal negocio.
He / she said that those squares they were worth a lot of pasta.
Dijo que esos cuadros valían mucha pasta.
Because it doesn't win it with their squares.
Pues no lo gana con sus cuadros.
Caray, there is squares that they are worth millions.
Caray, ahí hay cuadros que valen millones.
Not you can take their squares to the museum.
No puedes llevar sus cuadros al museo.
You have sold two squares for 10 cents each one and now you cannot get paid.
Has vendido dos cuadros por 10 centavos cada uno y ahora no puedes cobrar.
We would like to know who painted those squares.
Nos gustaría saber quién pintó esos cuadros.
It is very special regarding their squares.
Es muy especial respecto a sus cuadros.
It is convinced that their squares are not worth anything.
Está convencida de que sus cuadros no valen nada.
He / she knows if Ms. March would he / she leave me the squares?
¿ Sabe si la señorita March me dejaría los cuadros?
He doesn't care him to admire their squares, not?
No le importa que admire sus cuadros, ¿ no?
Faking that you are the creator of those squares while you copied the work of a great artist.
Fingiendo que eres el creador de esos cuadros mientras copiabas la obra de una gran artista.
The window is full with squares of Katherine March.
El escaparate está lleno de cuadros de Katherine March.
Janeway says that the last squares they are the best.
Janeway dice que los últimos cuadros son los mejores.
As my squares they have arrived to Dellarowe?
¿ Como han llegado mis cuadros a Dellarowe?
For that reason I sold the squares.
Por eso vendí los cuadros.
Not it cares what name take the squares yours or mine.
No importa qué nombre lleven los cuadros el tuyo o el mío.
I believe that the painter is still more fascinating than their squares.
Creo que la pintora es aún más fascinante que sus cuadros.
She didn't paint all those squares.
Ella no pintó todos esos cuadros.
Yes, the accused he / she brought me two squares.
Sí, el acusado me trajo dos cuadros.
I don't like being at the mercy of white squares that decide whether you win or lose.
No me gusta estar a merced de esos cuadrados blancos que deciden si ganas o pierdes.
All you know is T-squares and drafting boards...
¡ Sólo sabes de cuadrados y borradores...
That squares you with the house.
Esto le salda con la casa.
He does all right - 3 squares a day, he likes music, and he gets it...
Tres comidas al día. Le gusta la música, y puede escucharla.
I don't know where a man could do better - 3 squares, chopin, Beethoven, all on the county.
No sé donde un hombre podría estar mejor. Tres comidas al día, Chopin, Beethoven. Todo pagado por el condado.
3 squares a day, chopin, Beethoven...
Tres comidas al día, Chopin, Beethoven.
I guess that squares everything.
Supongo que ese es tu castigo.