Squat translate Spanish
1,403 parallel translation
Juvie offenses don't mean squat.
Las ofensas de Juvie no significan nada, amigo. Mi registro - ha sido borrado.
Hell, that boy don't squat unless Samson says shit.
Diablos, ese chico no se agacha a menos que Samson se lo diga.
That don't mean squat.
Eso no quiere decir nada.
- Meantime, you squat. - As in...?
- Mientras usurparemos el lugar.
We have to squat now?
¿ Ahora tenemos que agacharnos?
Maureen told me that Howard Stern said that if you squat, it makes the baby come out faster.
Maureen me dijo que Howard Stern había dicho que si se ponía en cuclillas El bebé sale más rápido
I heard "premiere inn" then squat.
He oído "la 1ª posada de todas" entonces se ha fundido.
The stare-down. Guy's trying to appear confident... even though he's holding squat.
Guy tratando de aparentar confianza... a pesar de que está sosteniendo en cuclillas.
I want to know what the hell's going on here. I don't have to tell you squat.
Finn y Amaro no lo encontraron en el Hollister, están intentando en el Duchess.
And they're left with squat.
- Y ahora los dejaban sin nada.
I don't give diddlee-squat about your issues with your daddy or your girlfriends.
Me importa una mierda sus asuntos con el papi o la novia.
Yeah, they're way way ahead of us in the realm of communications and they didn't have to invent squat to get there.
Sí, están más adelantados que nosotros en cuanto a las comunicaciones y no tuvieron que inventar nada para llegar allí.
An idiot? Freshmen congressmen don't introduce squat.
Los diputados novatos no presentan nada.
You kids don't know squat About america, do you? !
Chicos, no saben nada sobre América verdad?
- I don't see squat.
No veo nada.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
Puedo imaginarte como una mocosa de diez años.
- Not doing him Jack Squat, huh?
Y no le ha hecho nada.
We play with Fugazi in front of 3000 people, at a jazz festival... or in a tiny squat, it doesn't matter.
Tocamos con Fugazi ante 3000 personas, en un festival de jazz... o en un concierto pequeño, eso es lo de menos.
I do not care that you squat.
No me interesa que te agaches.
Doctor, why do they squat like that?
Doctora, ¿ por qué están en cuclillas así?
It was like a squat, a hovel.
Era como una ocupación ilegal, un rancho.
I have no other names, but they operate from here, a squat beside a warehouse by the beltway.
No tengo mas nombres, pero operan desde aquí, un apartamento vacío junto a un almacén en el elevado.
Smao and Titi will be in the silo overlooking the squat.
Smao y Titi estarán en el silo sobre el apartamento.
Klein's headed for the squat.
Klein va hacia el apartamento.
These doctors around here don't know squat.
Estos doctores no saben nada.
Your time ain't worth diddly squat to me.
Su tiempo no representa nada para mi.
- That you squat at my place and that I'm easy.
- quieres ocupar mi sitio soy fácil.
Like squat : When someone doesn't want to sit... Nor to stand straight, he squats
Cuando alguien no se quiere sentar, ni quiere quedarse de pie, se pone en cuclillas.
I've never tried shaking my leg when squat
Nunca he intentado mover la pierna cuando estoy en cuclillas.
Why is it called that? It commemorates a squat. It was 9th October when we squatted in this area, some other girls and me.
Porque esta calle es fruto de una ocupación, y fue justo el 9 de octubre cuando ocupamos este área otras compañeras y yo.
Why must I squat like this?
¿ Porque tengo que estar agachado?
You two can get 100 clear-ups in a day, but it doesn't mean diddly-squat if we cannot stop the guns. Yeah?
Ustedes dos pueden aclarar 100 casos en una día, pero esto no significa que nos sentaremos si no podemos parar las armas. ¿ Sí?
- Let'em send an army. - How do we know going there is gonna do squat?
¿ Cómo vamos a saber donde ir, allí donde nos metemos?
For all I know, we are the rest of the team. I haven't heard squat.
Por lo que sé, somos el resto del equipo.
We can't see squat through those clouds.
No podemos ver nada a través de esas nubes.
Look, my parents have dealt cards for 20 years, all right? I didn't grow up with squat.
Mire, mis padres no nadan en la abundancia, ¿ sabe?
Did they squat on cue?
¿ Qué? ¿ Se agacharon todos juntos?
- Future don't mean squat to me.
- El futuro me importa un bledo.
I can't visualize squat.
No veo nada.
They don't do squat, though.
Aunque no me hacen nada.
I don't know squat, so, uh, I make stuff up.
No me importa arrastrarme así que, le hago cosas
You know, how every day you put on that badge and squat down to look at yourself in the mirror.
Ya sabes cómo todos los días te pones esa placa y te agachas a mirarte al espejo.
Squat.
A la vela.
Jack squat.
Un pito a la vela.
Jack squat- - give me a break.
Un pito a la vela... por favor.
The same jack-squat attitude that proves the thesis of our discontent.
La misma actitud que demuestra la tesis de nuestro descontento.
Sure. Of course, you people didn't do squat.
Por supuesto, pero no hizo nada.
And right now you are giving me squat.
¡ Te dije lo que sé!
I could've said "pop a squat" in front of her if I wanted to.
Podría haber dicho mear delante de ella si hubiese querido. ¿ Qué? Es Anna.
- ♪ your gal ain't doodly squat... ♪ - Go, baby, go!
Vamos, nena, hazlo.
♪ your gal ain't doodly squat... ♪ caprice :
Ay.