Station translate Spanish
35,688 parallel translation
Should have more than enough range to reach the sheriff's station.
Debería tener el suficiente rango para comunicarnos con la estación del comisario.
Go back to your station, pull your head out of your ass, and make me a side of mushrooms that isn't undercooked.
Regresa a tu estación, usa la maldita cabeza y haz que mi acompañamiento de hongos no esté medio crudo.
Somebody sent a video to every news station in New York.
Alguien mandó un video a todas las estaciones de noticias en Nueva York.
Pennsylvania State Police picked up Medina at a bus station in Bedford County.
La policía del estado de Pennsylvania ha detenido a Medina en la estación de autobuses de Bedford County.
So, Victor thought that his compass was broken at the police station, so I checked.
Víctor pensaba que le habían roto la brújula en comisaría, así que lo comprobé.
There's a station wagon behind us.
Hay una furgoneta detrás nuestro.
She's at the station, waiting for you.
Estará en la estación, esperándote.
- I'm always at the station.
- Estoy siempre en la seccional.
Quite. And a family member of a police officer can't be held in a police station.
Un familiar de un miembro de la policía... no puede estar en la seccional.
The Main Station's almost here.
La Estación Principal está por llegar.
I couldn't. -... to a police station for questioning.
No pude. -... a una estación policial para un interrogatorio.
See, Detective Cruz dug up some gas station surveillance footage of the Hongs leaving yesterday afternoon, before
Verás, el detective Cruz consiguió un video de una estación de gasolina que muestra a los Hong en la tarde de ayer, antes
Well, last month, a small island near China's research station was completely wiped out overnight, literally.
Bueno, el mes pasado, una pequeña isla cercana a la central de investigación china fue completamente borrada durante la noche, literalmente.
You left your car at the station.
Dejaste el coche en la comisaría.
Lawrence's rock station!
¡ La estación del rock de Lawrence!
Bounce the signal off our tracking station in Australia.
Rebotad la señal en nuestra estación de seguimiento de Australia.
Here comes the veggie train, leaving the station.
Ya sale de la estación el tren de las verduras.
How much money did you make at the drink station?
¿ Cuánto dinero has sacado en el puesto de bebidas?
I was over at the carving station, and I thought, " You know who'd love some prime rib?
Estaba en la mesa de trinchado de carne y he pensado, " ¿ Sabes a quién le encantaría algo de costillar?
I'm at the Sheep's Head Bay train station.
Estoy en la estación del metro.
Every other station will cover Julia's kidnapping.
Cualquier otro canal cubrirá el secuestro de Julia.
Marcus is inviting her to the station as we speak.
Marcus la está invitando a la comisaría ahora mismo.
Once the M.E.'s given us the time of death, we'll be able to confirm the receptionist's timeline and check the security footage at Jamaica Station. Make sure she was there when she said she was, yeah?
Cuando el forense nos dé la hora de la muerte, podremos confirmar la cronología de la recepcionista y revisar las grabaciones de seguridad de la estación Jamaica.
Everyone's daily life is very convenient. Behind this comfortable life, is a nuclear power station where the lights will never go out.
Para hacer que su vida sea confortable y conveniente la planta nuclear nunca se detiene.
Furthermore, our power station's security control system was constructed in stages.
Además, nuestra planta está completamente equipada con unidades de control.
There are 946,000 residents within 20 km from the power station. There are 946,000 residents within 20 km from the power station.
Hay 946 mil habitantes en un radio de 20 km de la planta.
But... we should at least evacuate residents near the power station.
Pero... Debemos evacuar a la gente de pueblos cercanos a la planta al menos.
The government issued a red alert. Is a radioactive substance leaking from the power station?
Se emitió el Código Rojo ¿ es porque hubo una fuga de radiación?
I was already exposed to radiation in the power station.
Me expuse a la radiación. No viviré por mucho más de todos modos.
The outsourced employees of the power station, as well as a firefighting rescue team, have formed a group of 25 people who are in a life and death struggle.
Pero el equipo de reparación de 25 personas integrado por los técnicos y los rescatistas, está arriesgando la vida allí.
Oppa, why do you hate the power station?
¿ Por qué odias tanto la planta nuclear?
I can't thank you enough for coming to the station.
Le agradezco que viniera.
- The Gyre Station!
- ¡ La estación Giro!
It was close to the station.
Estaba cerca de la estación.
- We bumped into each other at the station.
- Nos encontramos en la estación.
I came to Shinjuku station on a bus from Saga.
Vine a la estación de Shinjuku en autobús desde Saga.
- I saw him at the station.
- Lo vi en la estación.
KAMAKURA STATION
ESTACIÓN KAMAKURA
- She came back to Shinagawa station.
- Ella volvió a la estación Shinagawa.
Getting off at the same station, walking down the same street...
Bajarnos en la misma estación, caminar por la misma calle...
Maybe we got lucky and they all dropped off, you know, when they lost the signal like at the train station.
Tal vez tuvimos suerte y todos ellos dejó, usted sabe, cuando perdieron la señal como en la estación de tren.
♪ Grand Central Station The city's train hub ♪
La estación Grand Central El núcleo ferroviario de la ciudad
A businessman in a train station is a pattern?
¿ Un hombre de negocios en una... estación de tren, es un patrón?
There's a police station up the road right in town!
¡ Hay una comisaría, camino a la ciudad!
The mother is here with me at the station.
La madre está aquí conmigo en la estación.
I am in a police station in Chester.
Estoy en una comisaría de Chester.
Leave the station immediately.
¡ Abandonen la estación inmediatamente!
And they want to use the zoo as a way station. What do you mean?
Y quieren usar el zoológico como una estación de paso.
The Mercedes-Benz station wagon, yachts and power boats,
El vagón de la estación de Mercedes-Benz, los yates y los barcos de la energía,
Why is their secret lair in a gas station?
¿ Por qué tienen su guarida en una gasolinera?
And you need to get back to your station.
Y tú debes volver a tu puesto.