Steam translate Spanish
3,926 parallel translation
You know where the water is just, like, dumping and pouring in there, and the steam comes up?
¿ Sabes dónde está el agua justa, gusta, dumping y verter allí, y el vapor sale?
Steam from the pipes has accelerated decomposition.
El vapor de las tuberías ha acelerado la descomposición.
They were constructed to house steam pipes...
Fueron construidos para albergar las tuberías...
You have any idea what Rachel was doing in the steam tunnels?
¿ Tienes idea de qué hacía Rachel en los túneles de vapor?
Steam tunnels?
¿ Túneles de vapor?
What steam tunnels?
¿ Qué túneles?
Like his amazing steam punk espresso machine.
Como su increíble cafetera de vapor retrofuturista.
I just chose another job that deals in pressure and gauges and steam.
Solo elegí otro trabajo que lidia con presión y manómetros y vapor.
And he plays as hard as he works because, damn it, he deserves to blow off a little steam.
Y que juegue tan duro como trabaja, porque, maldita sea, merece relajarse un poco.
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk.
Nuestros padres nos dijeron que no nos asustáramos porque llevaban consigo ese viejo baúl de cuero.
I got two guys in the kitchen, steam burns all over their arms, equipment's falling apart.
Tengo dos chicos en la cocina, con quemaduras de vapor por todos sus brazos, los materiales cayendo a trozos.
You know, drinking a little, shooting a little, blowing off steam.
Ya sabes, bebiendo un poco, disparando un poco, desahogándonos.
He could make his way back under his own steam.
Puede regresar por sus propios medios.
Hey, trust me. The old resident manager wasn't taking a steam with Gavin Doran.
Créeme, el viejo gerente no se daba baños de vapor con Gavin Doran.
So Tye's blowing off steam somewhere.
Así que Tye se está desahogando en alguna parte.
The steam that powered the industrial revolution turned into a speculative bubble for the American economy, when dozens of private companies spread kilometers of metal rails across the USA.
El vapor que promovió la revolución industrial se volvió una burbuja especulativa para la economía estadounidense, cuando docenas de compañías desplegaron kilómetros de vías a través de los EE.UU.
I should be seen making my way to the office under my own steam.
Debería ser visto llegando a mi oficina por mis propios medios.
About wore out that damn steam engine.
Se rompió el maldito motor a vapor.
No, just bit by a bit of steam is all.
No, solo un poco de vapor, eso es todo.
Steam engine blew.
El motor de vapor explotó.
Well, with the steam clean, degrease, wax, it's gonna take a few hours.
Pues bien, con la limpieza de vapor, desengrase, encerado, necesitará unas cuantas horas.
♫ "We will drive the steam engines and fly the aeroplanes..." ♫
# "Vamos a manejar las máquinas de vapor y a volar los aviones..." #
I would drive the steam engines and fly the aeroplanes
Que conduciría las máquinas de vapor y volaría los aviones.
One day I'd become a child of the future and drive the steam engines
Un día, me convertiré en un niño del futuro. Y conduciré las máquinas de vapor.
They're powered by water and steam.
Funcionan con agua y vapor.
You know, the steam room there's pretty cruisy.
Ya sabes, en el baño de vapor se liga mucho.
I have a steam shower, but you'll see.
Tengo una ducha de vapor, ya la verás.
- This would be weird even if we weren't meeting in a giant, supernatural Steam room.
Sería igual de raro si no estuviéramos en un gran sauna sobrenatural.
Everyone has to let off a little bit of steam now and then.
Todos tenemos que descargar de vez en cuando.
( IMITATES STEAM TRAIN ) Choo-choo! Next stop, championship.
¡ Todos al tren!
Kind of like how water turns to steam, you know.
Como el agua al volverse vapor, ¿ sabes?
You're allowed to blow off steam.
Saca todo el vapor.
You thought you could score big with a solo performance so you ignored the dangers, and went full steam ahead for the big prize.
Pensaste que podías salir airoso si lo hacías solo así que ignoraste los peligros, y fuiste derecho a conseguir el gran premio.
" So, they let us into the yard to let off some steam.
Hemos estado aquí encerrados mucho tiempo.
Magnolia, uh, this is, uh... There are like 800 gifts left to return before Lemon gets back and if they are still here, the steam might make her head pop off.
Hay como ochocientos regalos que devolver antes de que Lemon vuelva y si siguen aquí, el vapor podría hacer estallar su cabeza.
Blowing off steam.
Desahogándonos.
There is still steam in the washroom so they can't have been gone long.
Todavía hay vapor en el baño así que no pueden estar lejos.
Declan's room... fresh coat of paint, steam clean the rugs, bring my grandma's rocking chair down from the attic.
El cuarto de Declan, pintado, con alfombras limpias, y con la mecedora de mi abuela.
Wow I can see something with a cloud of steam. You think that's it?
Hay un barco de vapor. ¿ Es el Barco Negro?
Yumi, order an increase the steam output in the engine room. We'll depart as soon as Anji boards.
Yumi. dile a los ingenieros que enciendan el motor. cuando llegue Anji estaremos zarpando.
But he was just letting off some steam.
Pero solo se estaba descargando.
I'm a Steam Lantern.
Soy un Lantern Vapor.
This time you won't escape me Steam Lantern!
Esta vez no escaparás de mí, Lantern Vapor.
So Steam Lantern has it come to this?
Así que, Lantern Vapor, ¿ a esto hemos llegado?
Or as you know me, Steam Lantern.
O, como me conocéis, Lantern Vapor.
- Steam!
- ¡ Vapor!
Steam!
¡ Vapor!
- Steam! Steam!
¡ Vapor!
He just needs to blow off some steam.
Solo necesita descargar un poco de bronca.
It's just a little steam.
Es sólo un poco de vapor.
Green Lantern : The Animated Series Season 1 Episoide 16 "Steam Lantern" English subtitles by JeeBs Based on Spanish subtitles by The _ Tozz
- Lantern Vapor Anteriormente en Green Lantern...