Steer translate Spanish
2,211 parallel translation
Bit of under-steer on the first lap, then on the second lap, it's just changing balance.
Algo de subviraje en la primer vuelta, entonces en la segunda, solo cambiaba el balance.
Over-steer and under-steer?
Sobreviraje y subviraje?
Steer ship to starboard.
Dirige el buque a estribor.
No, I took a wrong turn trying to steer it out.
No, tomé un giro equivocado tratando de conducirlo hacia afuera.
He told Egg to steer clear of Oliver.
Le dijo a Egg que evitara a Oliver.
It'll just be a bit tougher for her to steer.
Le resultará un poco dura en los virajes.
I steer this ship.
Soy el timonel de esta nave.
I thought we agreed you'd steer clear of the park.
Pensé que habíamos quedado en que te alejarías del parque.
* No one could steer me right, but Mama tried *
* No one could steer me right, but Mama tried * * Nadie pudo guiarme bien, pero mamá lo intentó *
Best to just steer clear of him, stick with our plan.
Lo mejor será simplemente evitarlo y ceñirnos a nuestro plan.
They're advising all flights to steer clear of it.
Están alertando a todos los vuelos que la eviten.
I can't even steer my own body!
¡ Ni siquiera puedo dirigir mi propio cuerpo!
Well, actually, my job is to teach you about KT history and how to steer you through your pledgeship.
Bueno, en realidad, mi trabajo consiste en enseñarles sobre la historia de KT y como conducirlos para que se conviertan en activos.
We can steer torpedoes underwater.
Podemos lanzar torpedos bajo el agua
But, uh, what I'm gonna do is steer by feeling your reactions.
Pero, eh, lo que voy a hacer es conducir siguiendo tus reacciones.
Was that a "don't forget to bring it up" or "steer clear"?
¿ Dijiste que lo afrontara o que lo evite?
Steer clear of them.
No te acerques a ellas.
I don't think I like where this is going. 00 : 41 : 45,320 - - 00 : 41 : 47,775 Look Fred, you know me I wouldn't steer you wrong.
No me gusta a donde conduce esto.
We'll have to manually steer the ship away from the city.
Tendremos que gobernar manualmente la nave y alejarla de la ciudad.
Shut up and steer.
¡ Cállate y conduce!
You guys mind if I steer the conversation to a little tech talk?
¡ No me lances frases objetivas como si fueran insultos! ¿ Podemos calmarnos y escoger una pizza?
A little bit of over steer on the way out. CHAS AND DAVE SONG PLAYS
Un poco de sobreviraje en la salida.
There's Chicago, a little bit more over steer.
Ahí está en "Chicago", con un poco de sobrevirage.
A lot of under steer there.
- Mucho subviraje ahí.
That there's my steer, Griffin.
Esta es mi ternera, Griffin.
As a valued customer, Miss Lane, we will of course steer you towards our most audacious bargains.
Como cliente valiosa que es, Srta. Lane, puede contemplar nuestras ofertas más audaces.
# No one could steer me right But Mama tried, Mama tried
# Nadie logró guiarme por el buen camino pero Mamá lo intentó, Mamá lo intentó #
"it's so easy to steer toward, " that I feel like it's where I have to go.
es tan fácil dirigirse hacia allí, que siento que es donde debo ir.
I can't believe I was able to steer clear of all the Mardi Gras madness.
No puedo creer que me mantuve al margen de toda la locura del Mardi Gras.
Inviting me to a drag show. better steer clear, papi.
- invitándome a un show de drags. - Será mejor que lo evites, papi.
Jesse, how do I steer?
Jesse, ¿ cómo puedo dirigir? ¿ Qué...?
Yes, well, I steer clear of financiers like that.
Así que, por lo que entiendo, Él financiaba proyectos, algunos de ellos nefastos?
Transport butchered steer.
Transportaban bueyes carneados.
How are you supposed to steer If you don't know where you're going?
Como se supone vas a dirigirlo si no sabes lo qué estás haciendo?
I'm going to steer clear of all things "wedding."
Voy a zafarme de todas estas cosas de la "boda".
Good,'cause I try to steer clear of regurgitated cow scraps Disguised as the all-American snack.
Bien, porque trato de mantenerme alejado de restos de vaca regurgitados disfrazados como el bocadillo estadounidense ideal.
But in theory, he wants his lawyer out, too, and if he could help steer us towards evidence that would exonerate Dorfman, that'd be good.
Pero en teoría, él quiere que salga su abogado, también y si él nos puede dirigir hacia evidencia que exonere a Dorfman, sería bueno.
But if you could steer us in the direction of what really happened, I think that could help Mr. Dorfman.
Pero si nos pudiera guiar en la dirección de lo que realmente pasó creo que eso podría ayudar al Sr. Dorfman.
I did not steer her towards trevor... addison.
Yo no la conduje a Trevor... Addison.
Because you know how to steer a conversation and you know how to lie by omission.
Porque sabes como manejar una conversación y sabes como mentir por omisión.
They're going to have to steer a wide berth of young Master Pinkman for fear of the P.R. poop storm that will rain down on them if this story ever gets out.
Tendrán que resolver claramente, este asunto del Sr. Pinkman por temor a que Relaciones Públicas haga una tormenta de mierda, que les lloverá encima, si alguna vez esta historia sale a la luz.
I'll admit that if I ever wanted to attract a man I'd steer clear of those clothes and that hat.
Admito que si quisiera atraer a un hombre no me pondría esa ropa y ese sombrero.
But I think David would probably prefer it if I steer clear.
Pero creo que David quizá prefiera que lo evite.
I'd steer well clear for now, if I were you.
Me alejaría por ahora, si fuera tu.
Would you just let me steer?
¿ Quieres dejarme conducir?
- Yeah, it's cool, just steer.
- Si, es genial
Can we steer?
- ¿ Podemos maniobrar?
By choreographing the explosions, we were able to drive and steer the shockwaves through the rock, rather than let them spill out into the air around, which is why I was able to get so close.
Por la coreografía de las explosiones, hemos sido capaces de conducir y dirigir las ondas de choque a través de la roca, lugar de dejar que se derrame fuera en el aire a su alrededor, razón por la cual Tuve la oportunidad de estar tan cerca.
That's a steer with six teats and no oink.
Eso es un novillo con seis tetas y sin oink.
You might want to steer clear.
Mejor que no te busques problemas con él.
Was that a "don't forget to bring it up" or a "steer clear"?
Dijiste algo sobre recortes en la educacion.