Step away from the door translate Spanish
65 parallel translation
- Step away from the door.
- Fuera de la puerta.
Step away from the door.
Aléjese de la puerta.
Now step away from the door.
Aléjense de la puerta.
Step away from the door.
Aléjense de ahí.
Step away from the door.
Alejese de la puerta.
Step away from the door.
No digas nada. Aléjate de la puerta.
Step away from the door!
¡ Apártese de la puerta!
- Step away from the door, Ferengi!
- ¡ Apártate de la puerta, ferengi!
Step away from the door.
Ok, ya está. ¡ Apártense de la puerta!
Can you step away from the door, please?
Puedes alejarte de la puerta, por favor?
Put the gun down and step away from the door.
Deja la pistola y apártate de la puerta.
Step away from the door.
Aléjense de la puerta.
Actually, you might want to step away from the door.
Quizás quieran apartarse de la puerta.
Step away from the door.
Aléjate de La puerta.
I'm gonna step away from the door.
Voy a apartarme de la puerta.
Step away from the door.
Apártese de la puerta.
Please, step away from the door.
Por favor, apártese de la puerta.
- Step away from the door.
- Aléjese de la puerta.
Please hand me that watch and step away from the door.
Por favor dame ese reloj y alejate de la puerta.
Step away from the door, ma'am.
Salga de la puerta, Sra.
Step away from the door, step away from the door.
Aléjate de la puerta, aléjate de la puerta.
- Step away from the door.
- Aléjese de esa puerta.
- Step away from the door.
- Apártese de la puerta.
Step away from the door, Mr. Vaughn.
Alejese de la puerta, Sr. Vaughn.
- Step away from the door!
- ¡ Alejate de la puerta!
Now step away from the door.
Ahora aléjate de la puerta.
Step away from the door.
Aléjate de la puerta.
I'll release the second cuff, step away from the door.
Soltaré la segunda esposa, aléjate de la puerta.
Step away from the door,
Aléjese de la puerta,
Step away from the door, professor.
- Aléjese de la puerta, profesor.
Children, step away from the door.
Niños, ¡ apártense de la puerta!
Sweetheart, step away from the door
Aléjate. Aléjate de la puerta.
You're following your mom's orders. But it wouldn't be your fault if someone was to break down the door. All right, step away from the door for me, okay, buddy?
tu sigues las instrucciones de mamá pero no sería tu culpa si alguien fuese a romper la puerta bien. alejate de la puerta por mi vale, amiguito?
Step away from the door!
¡ Aléjense de la puerta!
Step away from the door!
¡ Sepárate de la puerta!
Will, step away from the door.
Will, apártate de la puerta.
Ma'am, step away from the door.
Señora, aléjese de la puerta.
" I will pay you to step away from the door.
" te pagaré si te alejas de la entrada.
Step away from the door, blondie.
Aléjate de la puerta, rubito.
Step away from the door.
- Apártate de la puerta.
For the last time, step away from the door now.
Por última vez, aléjese de la puerta ahora.
Step away from the door, sir.
Aléjese de la puerta, señor.
Miss, you need to step away from the door.
- Diputado. - Si me diera un momento.
- Step away from the door.
- Alejese de la puerta.
Cole, step away from the door, okay?
Cole, aléjate de la puerta, ¿ bien?
Step away from the door.
Sepárate de la puerta.
Step away from the door!
¡ Aléjate de la puerta!
Kevin... I want you to put the door down and step away from the maze, and no one will get hurt.
Kevin... quiero que vuelvas a poner la puerta en su sitio, te apartes del laberinto, y nadie saldrá herido.
We're gonna get you out. Step away from the blast door.
Vamos a sacarte de ahí, aléjate de la puerta anti explosiones
Honey, I need you to get right by that front door and take over collecting the cover charge. Anything happens, go wrong or something, you just step out and walk away from the club, you hear?
Cariño, necesito que vayas a la puerta de entrada y te pongas a cobrar la entrada y si ocurre cualquier cosa, quiero que salgas y te alejes del club,
If you could step aside and move away from the door?
Por favor, apártese de la puerta.