Strange translate Spanish
37,566 parallel translation
I have a strange question.
Tengo una pregunta extraña.
15-year-old girl approaching strange homeless men at night in downtown L.A.
Una chica de 15 años, acercándose a extraños sin hogar de noche en el centro de L.A..
Isn't it strange the fantasies that people have?
¿ No son extrañas las fantasias de la gente?
That Now We See The Photos Of And It Looks Really Strange.
Ahora, al ver las fotos, todo parece extraño.
I've slept in some strange places.
He dormido en lugares muy extraños.
So when I discovered a strange video online, I knew I'd found my next story.
Así que cuando descubrí un extraño video en línea, sabía que era mi próxima historia.
David : It was a strange response, especially considering the sport did seem slightly... Gay.
Era una respuesta extraña, especialmente porque el deporte parecía ciertamente... gay.
Well, the, uh, just strange, rich brat,
Dave Starr AGENTE DE CONTRATACIÓN DE TERRI 1999-2006 Era... una extraña mocosa mimada rica.
I started, uh, receiving the, uh, strange postcards, and the, uh, strange messages.
Comencé a recibir... extrañas postales, extraños mensajes.
Hey, sorry, it's probably a bit of a strange call to receive out of the blue, but I'm doing a story about, uh, David d'amato.
Es un poco extraño recibir esta llamada tan de repente, pero estoy haciendo una historia sobre David D'Amato.
He had a very, very strange childhood.
Tuvo una muy extraña niñez.
- He'll find that strange.
A él le parecerá extraño.
Strange choice of poison.
Extraña elección de veneno.
You keep strange friends.
Usted tiene amigos raros.
It brought me... to a strange place.
Me llevó... a un lugar extraño.
I've been getting this strange sinking feeling.
Tengo esta sensación extraña.
That's strange, because Ms. Sironi describes you as a resolute, determined man who's highly adaptable.
Es extraño, Sr. Zalone, porque la Dra. Sironi lo describe a Ud. como un hombre decidido, resuelto, con fuerte propensión a la adaptación y al sacrificio.
Sorry, they think you're a bit strange.
Discúlpalos, Checco. Te encuentran un poco extraño.
Let me get this straight, I'm the strange one here?
No, déjame entender, ¿ en este lugar, yo soy raro?
I'm strange...
¿ Extraño yo?
Let's go to bed, because it's midnight here, there's glorious sunshine, but I'm strange.
Está bien, vamos a dormir, aunque aquí es medianoche... y hay un sol maravilloso... pero yo soy el raro, sin embargo.
That's a strange request.
Esa es una petición extraña.
You're strange.
Qué rara eres.
Strange that you're not checking it, isn't it?
Es extraño que usted no está mirando ella, ¿ no es así?
You know what's strange?
¿ Sabe qué es extraño?
He said there was a strange video in one of the VHS player.
Dice que había un video extraño en una de las videocaseteras.
Well, I've been feeling lately I had a strange dream...
Ahora que lo dices... Sentí como si estuviese teniendo un sueños muy extraño.
But Mitsuha, you are indeed a bit strange yesterday.
Pero Mitsuha, tú estabas realmente extraña ayer.
It was a strange dream.
Qué extraño sueño.
Gini, acting rather strange yesterday.
Es que te pasaste ayer...
You're acting strange lately.
Has estado actuando extraño últimamente.
I have talked about strange things. Thank you for participating today.
Sólo he dicho un montón de cosas extrañas, perdón por todo lo que ha soportado hoy.
I also remember seeing a strange dream when I was young.
Yo también recuerdo que tenía sueños extraños cuando era joven. Yo también recuerdo que tenía sueños extraños cuando era joven.
Strange girl.
Qué extraña chica.
It's been strange since she died.
Fue extraño desde que ella murió.
Oh. That's strange, considering you're in competition, too.
Eso es extraño, considerando que también compites.
He's not going to do that if he's planted her out the back, is he, not unless he's really strange!
No haría eso si la hubiera plantado en el jardín trasero, ¿ no? ¡ A menos que fuera muy extraño!
You're not really strange, are you?
No eres muy extraño, ¿ no?
Seems strange.
Parece extraño.
Kind of strange for a guy who's never getting paroled.
Extraño para un tipo que nunca conseguirá la libertad condicional.
"That is so strange."
"Es extraño."
Hummm, does this sound strange?
Hummm, esto suena extraño, no?
Somewhat Strange, isn't it?
De alguna manera extraño, no es asi?
It has a strange burn mark on it.
Tiene una extraña marca de quemadura.
Strange fellow.
Un hombre extraño.
I'm going to bed. 'Cause after 10 : 00, strange things start happening in this house.
Me voy a dormir, porque después de las 10 empiezan a pasar cosas raras en la casa.
Strange things.
Cosas raras.
Slenderman is a tale about a character, a strange weird character, who may feed upon children.
Slenderman es un cuento sobre un personaje, un raro personaje extraño, que puede alimentarse de los niños.
And he's a very odd, strange-looking person, but he has a flute or some type of pipe that he plays.
Y es una persona muy rara, de aspecto extraño, pero tiene una flauta... o algún tipo de tubo que toca.
Could I really be the strange one?
¿ El extraño era yo? .
That's strange.
Esto es extraño.