Tails translate Spanish
2,133 parallel translation
There are tails!
¡ Ahí hay colas!
I saw tails
Vi colas.
I mean don't wag tails at Geum-Ee.
Me refiero a que no le menees las colas a Geum-ee.
Tails?
¿ Colas?
Did you really see my tails?
¿ En serio viste mis colas?
So you are saying there IS a fox with nine tails in the mountain near the school, right?
Dices que hay un zorro de nueve colas en la montaña cercana a la escuela, ¿ no?
Since my 8th ancestor was killed by a fox with 9 tails, it's been a mission in my family to hunt them down.
Desde que mi octavo antepasado fue asesinado por un zorro de nueve colas, cazarlos ha sido la misión de nuestra familia.
There is a fox with 9 tails.
Hay un zorro con nueve colas.
It means there IS a fox with 9 tails nearby.
Significa que hay un zorro de nueve colas por aquí cerca.
Is there really a fox with 9 tails?
¿ De verdad hay un zorro de nueve colas?
Precisely, actually I've never seen a fox with 9 tails.
Precisamente, hasta ahora nunca había visto un zorro de nueve colas.
It must be the fox with nine tails who kidnapped her.
El zorro de nueve colas debió secuestrarla.
It is the hair from the fox with 9 tails.
Es un pelo del zorro de nueve colas.
My goddess, are you saying she is the fox with 9 tails?
¿ Dice que ella es un zorro de nueve colas?
We almost believed in the story of the fox with 9 tails.
La mayoría creyó esa historia del zorro de nueve colas.
Pucks are solid, but galaxies are made individual stars, each of which feels the gravity of all the others, and it becomes distorted and torn into tidal tails.
Estos discos son sólidos, pero las galaxias están hechas de estrellas. Y cada una siente la fuerza de gravedad de las otras.
It really is hard to predict. We could get lucky and be on one of those tidal tails And get a sort of bird's eye view of the whole process as we fly out
Podríamos tener suerte y estar en una de esas colas gravitacionales y tener una vista aérea de todo el proceso mientras escapamos.
Tails.
Cruz.
i'm going to ride the workhorse until the tails fall off because i'm not doing anything until i have to.
Yo explotaré a las mulas hasta que se les caiga la cola, porque no voy a hacer nada si no hace falta.
I can't make heads or tails of it.
No le encuentro ni pies ni cabeza.
Per the manufacturer, "it protects and maintains the natural color of coats, manes and tails."
De acuerdo al fabricante, protege y mantiene el color natural del pelo, la crin y la cola.
Coats, manes and tails.
Pelo, crin y cola.
Tails, baby gets the chop.
Cruz, al picadillo.
Like, a minute later they come up to you just wagging their tails.
como en un minuto después, vienen hasta usted meneando sus colas.
A Tailed Beast Cloak with only seven chakra tails...
Es un manto de chakra con siete colas...
That sword Samehada's got a big appetite and it's a speed-eater, but it looks like it can only devour six tails'worth of chakra at one time.
Esa espada Samehada tiene un enorme apetito y devora rápido, pero parece que sólo puede devorar seis colas de chakra a la vez.
I must capture the Eight-Tails alive, but there's no rule against killing these two!
Debo capturar al Ocho Colas vivo, ¡ pero no hay regla que me impida matar a esos dos!
The Eight-Tails turned out to be rather disappointing too.
El Ocho Colas también resultó ser algo decepcionante.
Don't tell me you've become attached to the Eight-Tails.
No me digas que te encariñaste con el Ocho Colas.
And I perceived Bee and the Eight-Tails'chakra mixed inside it.
y pude percibir el chakra del Ocho Colas dentro.
That Samehada... It's giving the Eight-Tails more chakra!
Samehada... ¡ Le está dando más chakra al Ocho Colas!
I can't make heads or tails of it.
No puedo entenderlo.
Tails, it's carmine.
Cruz es Carmine.
Tails, it's you.
Cruz, serás tú.
Let's keep them chasing their tails.
¡ Hay que mantenerles despistados!
Heads or tails?
¿ Vamos al sorteo?
It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails.
Es como echar una moneda al aire y pedir que decida si será cara o cruz.
- Do you pull each other's tails?
¿ Se tiran mutuamente de la cola?
" I still can't make heads or tails of Peter.
Todavía no sé cómo tomar a Peter.
Heads or tails?
¿ Cara o cruz?
And now it's here. And it's either heads or tails.
Aquí está y tiene que decirme cara o cruz.
They use their tails to propel them.
Usan la cola como propulsor.
Heads or tails?
¿ Cabeza o cola?
Heads or tails.
Cara o cruz.
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails...
Luego dalias, sauces, colas de tigre...
We were chasing our tails around the maypole, enjoying the mystery, the analytical stretch.
Perseguimos nuestras colas en el baile de la cinta disfrutando el misterio, la flexibilidad analítica.
You should see them when they fan out their tails.
Deberías verlos, cuando abren sus colas.
Tails.
- Cruz.
Look, I still think I'm right about the obelisk, but I can't make heads or tails of its programming.
Mira, sigo creyendo que tengo razón sobre el obelisco pero no encuentro el tronco ni las ramas en sus programas.
- Yes, heads or tails.
- Sí, cara o cruz.
So-called "tidal tails." And what happens to the Sun and the solar system Should we still be around
Y lo que ocurrirá con el Sol y el sistema solar, si aún estamos aquí es realmente difícil de predecir.